«Поэзия Голоса». Рубрика «Другими словами»: «Эйджей, 15 лет» — стихотворение Тишани Доши в переводе Александры Поляковой
Автор: Александра Полякова @morningswellow
Тишани Доши — поэт из Ченная, танцовщица, красивая женщина, чей портрет не раз бывал на обложках глянца. Её мать — англичанка из Уэльса, а отец — гуджаратец. Какое-то время Тишани работала в Лондоне в сфере рекламы, а потом вернулась в Индию.
Tishani Doshi. Photo by Adil Hasan
В её поэзии много родного Ченная (до 1996 года — Мадрас).
«Это город двух имён, двух натур: тамильский, английский. Оплот музыки, танца, математики, шахмат. Город у моря, который пахнет жасмином. Щедрость Бенгальского залива даёт ему жизненную энергию, страсть», — говорит о Ченнае поэт.
Вдохнуть морской бриз, вбежать на пляж зовёт стихотворение «Эйджей, 15 лет», которое пересказываю немного другими словами.
Tishani Doshi. Aj, Age 15
I once chased my brother
Down to the edge of the sea.
We ran past sheets and towels
Spread like sky on the beach,
Between strips of cloth,
Drying chilli and tamarind.
Past slums shackled to the shore —
A maze of thatch roofs and cowdung
Caked walls. And then I lost him,
Searched loudly for him, called his name.
Said, Come out or else —
All the usual tricks.A woman cleaning rice on her knees
In a blouse done up with safety pins
Pointed to a hut with a single weary finger —
Where he was hiding with a water buffalo.
The low blue lights of the television flickering.
He was inside, laughing so hard,
Shaking his head back and forth,
I thought the joy would come tearing out from him.
Afterwards, we sat in something like silence —
His rare chubby hand in mine,
Listening to the breath of living water.
Эйджей, 15 лет
Однажды гнался я за братом,
Мы бежали до самого моря,
В полосах простыней, полотенец,
Распростёртых, как небо над пляжем,
Мимо чили и тамаринда,
Сквозь трущобы, примкнувшие к морю —
Лабиринтом соломенных крыш.
А потом я его потерял, я искал,
Громко звал и кричал его имя,
Говорил, выходи и ещё —
Эти все обычные трюки.
Мыла женщина рис на коленях,
Её блузку скрепили булавки,
Указала на хижину пальцем,
Утомлённым от долгой работы.
Телевизор мерцал слабым синим.
Он внутри смеялся так сильно
И качал своей головой,
Я подумал, что это веселье
Разорвёт на части его.
А потом мы сидели безмолвно,
Я держал его пухлую руку,
И дышала живая вода.
Редактор: @amidabudda