[Говорим по-английски] О туалетах

WC.jpg

В первые же часы по прилёту в Америку со мной случился некий языковой конфуз. Перелёт был длинный, с пересадками около 18 часов. Я планировала полугодовое обучение в местной языковой школе и заказала через них персональный трансфер из аэропорта Лос Анджелеса до места, где мне предстояло жить все последующие шесть месяцев.


До этой поездки мне не раз приходилось бывать в разных странах, я в своё время училась в английской спецшколе и, как мне казалось, сносно владела языком. Степень моего заблуждения на сей счёт вскрылась практически с первых же секунд на американской земле. На выходе из зоны прилета меня ожидала ну очень габаритная высокая женщина, афро-американка, с именной табличкой в руках.


Хеллоу! - задирая голову, уверенно пропищала я ей всей мощью своих 43 килограмм живого веса.


Мне почему-то подумалось, что дама является чем-то вроде координатора, сейчас она доведет меня до машины с водителем и больше мы с ней вряд ли в жизни увидимся. Не тут то было! Она оказалась шофёром гигантского черного тарантаса, и от аэропорта до Санта Барбары мы с ней добирались почти три часа по пробкам.


Именно во время этой поездки я поняла, что англйского языка не знаю. Или знаю его условно, ибо совершенно точно практически ничего из словесного потока не понимаю. Стали закрадываться первые смутные сомнения относительно гениальности моего плана - быстро освоить язык «от и до», вернуться в Москву и устроиться на крутую должность в западную компанию моей мечты. Видимо, выражение моего лица было соответствующим. Я сникла, тётка замолчала. Через некоторое время последовала фраза, из которой моё сознание исхитрилось выхватить два знакомых английских слова — rest (отдых) и room (комната). Наверное, спрашивает, не хочу ли я отдохнуть? Не буду подавать вида, что уже не сплю вторые сутки и вот-вот отключусь. Собираю остатки позитива:


Nо, thank you. I`m not tired! (Нет, спасибо, я не устала!)


Замешательство дамы было очевидно, но его природа мне стала понятна заметно позднее. Уже после того, как я провела в Америке несколько дней.

Итак, 

  • Если вы попали в США то лучше иметь в виду, что словом restroom здесь называются общественные туалеты.
  • Туалеты в домах и квартирах чаще всего называют bathroom, даже если это всего лишь комнатка с туалетом и раковиной, и там нет никакой bath (ванна, душевая кабина).
  • Если вы планируете обширное путешествие по Северной Америке и заглянете в соседнюю Канаду, то не удивляйтесь, услышав слово washroom (комната для мытья). Оно там очень распространено. Мыться не обязательно, речь идет всего лишь об уборной.
  • В Великобритании туалет чаще всего называют lavatory или коротко lav. А так же  - loo.


Конечно, всегда можно просто сказать toilet - вас и так поймут. Но ведь куда интереснее и комфортнее жить c #betterenglish!

Подписывайтесь, впереди больше историй!:)

betterenglishmapalaрусскоезарубежьеобразованиеголос
25%
0
74
10.452 GOLOS
0
В избранное
santa-barbara
...а Russian from California
74
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (21)
Сортировать по:
Сначала старые