Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
kertar
6 лет назад

Californication. Chapter seven. Шутки и каламбуры

Я давно хотел написать про английский/американский юмор, потому что очень уж уважаю этот язык за его огромный юмористический потенциал. В котором я, к сожалению, не силен. То есть понимать еще понимаю, а вот сам могу только в сарказм или иронию. Сложные смысловые или лингвистические шутки на языке вероятного противника пока даются мне с большим трудом, в отличие от нашего, родного.

Сначала черт меня дергал написать про knock-knock jokes, это и смешно и легко и я их люблю, но уже каждый второй об этом писал, а я стараюсь не плодить сущности без необходимости или, хотя бы, хорошей оплаты. Так что мы пойдем другим путем.

Этот пост будет состоять из копипасты чуть более чем полностью.
Его не рекомендуется читать культуре голоса или тем, кто хорош в английском.

Даже более того, сначала я вообще вам тупо выложу чужие картинки. А спустя несколько часов напишу к ним разъяснения. Я бы вам сейчас наврал что это специальная такая задумка, потому что на движке нет спойлеров, а я хочу дать вам возможность поломать голову самим, но на самом деле я просто хочу подобрать бесхозный бустер, а статья пока дописывается.

Хотя вот эта идея, про «дать время самим подумать» — не так уж и плоха. Так что, если есть желание во мне не разочаровываться и не считать меня меркантильным барыгой, то вы придерживайтесь первой версии, которая для отвода глаз.

И еще. Вы когда догадаетесь, пожалуйсте в комментах не спойлерите.

Начнем с того что попроще:

Картинка первая:

Картинка вторая:

В следующей принцип тот же, но посыл так замурован, что даже скандал был

Картинка третья:

Дальше пойдет самая мякотка, мои любимчики

Картинка четвертая:

Картинка пятая:

Если предыдущую не взяли, попробуйте вот эту сначала. Принцип тот же.

Картинка шестая:

Позже я напишу объяснения и, возможно, добавлю еще чего-нибудь любопытного.
А сейчас пора за бустером бежать, не судите строго.

Ответы и разъяснения

Решил чтобы не спойлерить — ответы выложить в комментариях.

  1. Ну тут просто. На картинке гибрид оленя (deer) и медведя (bear), очевидно он должен называться beer.
  2. Тут чуть сложнее. Keep Earth clean - it isn’t Uranus. Основной посыл — Земля ваш дом, а не еще одна какая-та планета, но Uranus созвучно your anus. То есть «позаботьтесь о чистоте Земли, это вам не ваша задница».
  3. С этой шуткой даже вышел конфуз. Такие презервативы раздавали в общагах одного из американских универститетов, и фотку тут же зарепостили возмущенные феминистки. Как это двигаться дальше без согласия (go further without consent)? Что за рекомендации насильникам? На самом это акция как раз таки по борьбе против sexual assault, процветающего в общежитиях США, но никто не разглядел пончик (donut) в углу. Do not go further without consent, такой был посыл.
  4. Keep your coins, I want change. Тут уже глубокомысленно. Дело в том что change это сдача. Соотвественно попрошайки просят some change, типа дайте мне мелочь, монетки. Здесь соотвественно за кадром оставили вопрос Do you have some change? Но в ответ на предложенные монетки человек говорит, keep your coins, мне нужны не change (монетки), а change (изменения). Картинка со смыслом, типа научи человека ловить рыбу, или хотя бы не платить своим сотрудникам как микроорганизмам, и может и не придется никому подавать милостыню. Очень люблю вот эти шутки, построенные на двойном значении слов.
  5. Вот эту прям обожаю, хотя перевести её дословно почти невозможно. Puns about communism aren’t funny unless everyone gets them. Puns - каламбуры. Got - получить, иметь. Но в то же время I got it = я понял, я догадался, я въехал. Особенно часто применяется по отношению к шуткам. Соответственно «Каламбуры про коммунизм не смешны, пока они не дойдут до каждого». Игра слов, построенная вокруг намека на уравниловку при коммунистических режимах.
  6. Ну после разбора предыдущей шутки тут все просто. Такая же игра слов вокруг двух значений I don’t get it (я не понимаю/я не получу).

Ну и, чтобы вы не считали меня совсем уж ленивой сукой, вот вам бонус-трек

Картинка седьмая:

Картинка восьмая:

Картинка девятая:

  1. Оч простенькая. General Lee = generally. Генерал Ли (герой гражданской войны в США) в целом не находит шутки про гражданскую войну смешными. Особая ирония в том, что Ли воевал на стороне Конфедерации, то есть проигравших. Понятно почему ему не смешно.
  2. Одна из наиболее изящных шуток вокруг созвучия beach/bitch.
  3. Очень крутая, но фиг кто из не нейтив спикеров её сразу поймет. The steaks have never been higher. Первая часть основана на созвучии steaks (стейки) и stakes (ставки). То есть «Ставки никогда не были так высоки» переделали в «Стейки никогда не были так высоки». Спрашивается, зачем? Дело в том что high используется так же в значении «под влиянием, под действием». Чаще всего употребляется по отношению к траве, но возможны варианты. High on weed - накуренный, торкнутый. High on mushroom — обожранный, обдолбанный. На картинке корова в конопляном поле, поэтому фраза должна переводиться как «Никогда еще коров так не торкало».

Бонус трек два.
Русский язык велик и могуч, с этим не поспоришь. Люди, правда, не всегда такие же великие как язык. Сравните какой мем соорудили из одной и той же картинки у нас и в штатах.

P.S. Другие статьи про сленговый и живой английский (американский, южнокалифорниймкий) можно найти тут:
про тусовки и секс
про последние слова
про настоящее значение песни How much is the fish

P.P.S. Ссылки выше уже просрочены и денег мне не принесут. Но я все равно вам их подсунул. Вы почитайте, там прикольно, думаю вам понравится. Как видите, не такая уж я и меркантильная сволочь. Тем более что окно бустера, ради которого я торопился, я все равно пропустил.

P.P.P.S. Голосуйте в комментариях за наиболее понравившуюся шутку, и добавляйте свои варианты.

7
616.103 GOLOS
На Golos с June 2017
Комментарии (7)
Сортировать по:
Сначала старые