💰 Задание: 1754 GOLOS + 2,529.543 GBG за перевод и озвучку видеоролика Дэна Ларимера

в прошлом году
73 в eos

Суть задания предельно проста:

1. Берем ролик:

2. Переводим текст на русский язык. Или находим того, кто профессионально переведет.

3. Ищем в социальных сетях паблики переводчиков сериалов или проф. дикторов и заказываем у них озвучку ролика. Это не дорого.

4. Публикуете в своем блоге


Вы получите 1000 GOLOS , + выплату за этот пост, + репост и всяческое продвижение вашего поста-перевода. Непредвиденные расходы тоже будут рассматриваться.

Переводчики полагаю есть на голосе.
Если на голосе есть журналисты(репортеры), которые смогут сделать начитку и чистку звука - отлично!
Голос диктора разумеется должен быть мужским.

Кто готов поучаствовать - напишите мне по любым контактам или в комментариях.

Telegram ЧАТ
Telegram лично

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты.
Голосующие читатели также получают вознаграждение за свой голос.
Порядок сортировки:  Популярное
·

SOLD! :)

Отлично! Насколько я помню у вас и свой канал есть для этого дела!

·
·

@vik, Это значит можно не учавствовать другим людям?

·
·
·

Ну в конкретно этом случае - взялся @primus
Но ютуб не маленький... :) Я уверен локализация понадобится еще не раз.

·
·
·
·

А, да я уже увидела, что работа оплачена. Но он предложил мне возможность помочь с переводом, так что я попробую на добровольческих начинаниях.

·
·
·

Почему нет? Я думаю можно участвовать - там же несколько стадий работы. Вы за какую часть хотели бы взяться?

Я планировал разместить итоговый ролик у себя на канале чтобы обеспечить ему широкую аудиторию.

Если вы можете организовать транскрибацию текста, перевод или начитку - присоединяйтесь.

·
·
·
·

Я бы хотела поучавствовать в переводе, я не веду профессиональную деятельность на Ютубе, поэтому не могу заниматься этим, а вот перевести с удовольствием попробую. Интересно, есть ли дедлайн у этой работы?

·
·
·
·

@kotturinn У вас как по срокам выйдет? Если всё будет сделано в рамках экосистемы одного Голоса - это хороший случай.

Естественно, из полученной 1000 за перевод вы получите свою долю (сколько, как полагаете?)

·
·

Да, поэтому и решил. Думаю, тема многим будет интересна, а там целевая аудитория и несколько тысяч просмотров будут естественным образом.

Задание на перевод я уже закинул.

·
·
·

Если что, то есть хороший знакомый - профессиональный радио-, теле- ведущий. Озвучивает сериалы. Хорошая дикция и тембр голоса. Если вдруг понадобится, могу узнать сколько запросит за работу.
С переводом могу помочь на любых лояльных условиях.

·
·
·
·

Конечно, узнайте. Цена и срок.

·
·
·

а перевод готов?

·
·
·

1000 как предоплата.
После выполнения - переведу выплату с этого поста.

·
·
·
·
·

Переведу награды в ближайший час, сразу после того, как привлеку апальщиков из закромов :)

·

@primus
Пришла выплата за пост 754 GOLOS + 2,529.543 GBG
Будут переведены после публикации ролика :)

·
·

Да, конечно!

@vik: держу в курсе текущего положения.

Сейчас полностью готов транскрипт англоязычного текста ролика и заканчивается его перевод на русский.

По плану сегодня вечером весь текст будет полностью готов, и сегодня же начнётся озвучка.

Как только текст будет готов я дам ссылку - если у кого есть желание посмотреть текст. И буду держать в курсе по времени озвучки, когда начнётся работа над ней.

·
·

сделай пост отдельный плиз как появится)

·
·
·

Ну пост сделает @primus, а я его репостну )

·
·
·
·
42
  ·  в прошлом году

я лингвист по одному из образований да и в целом всю жизнь изучаю анг. Если что, прошу иметь ввиду)

68
  ·  в прошлом году

Везёт мне что я английский знаю - возьму да послушаю прямо сейчас )
Но переводчикам - всяческих успехов!

·

You're more than welcome to join me or whoever else ends up doing the job, let's collaborate on this.

·
·
68
  ·  в прошлом году

As far as I know - more than one translator for a single small task is more of a problem than help.
Next time )

·
·
·

Never heard that in my life, I'm not trying to insist either :)
Have a good one!

Не конкретно для этого ролика а вообще, были мысли и возможности профессионально оформить видео в виде программы с заставкой, подписями, названием канала и другими фишками.

·

@konti Не совсем понял - речь про это видео или про что-то более глобальное в целом?

Дополнить видео заставкой и др. фишками не помешает, ваши таланты дизайнера тут будут очень кстати. Естественно с оплатой в виде доли от полученного.

·
·

На 1 видео смысла нет времени тратить - к каждому отдельному видео будет кое какие то подписи и т.д. . А у серии видеороликов или канала будет свой фирменный стиль.... Можно в будущем и с ведущим в кадре делать ....

·
·
·

По сути речь идёт о создании нового Ютуб канала.

Я только поддержку это начинание - хороших каналов по нашей тематике не так уж и много, надо сотрудничать. Так что если решите запустить канал - дайте знать, я у себя сделаю анонс и т.п.

·
·
·
·

у меня, как раз главная проблема была по озвучке , своего голоса стесняюсь )) в первых вечерах голоса выступал , вроде людям понравилось по отзывам, а сам слушаю не нравится

лол, быстро вы ))) мог бы все три части с друзями сделать, ну уже мимо, очевидно

·

Я думаю, что еще не поздно.

·
·

я не могу в условиях конкуренции чтото дельное создать, это не способсвует творческому процессу, см. выше - все позиции куплены)

·
·
·

Да, вижу, я вызвалась переводить, но можно это делать и вместе с кем-то через хенгаутс или еще что-то, одна голова хорошо, а 2 лучше. Как я сказала раньше, что не настаиваю на своем участии, если есть кто-то на Голосе, кто профессионально занимается переводом, то я не буду забирать их хлеб.

·
·
·
·

Я вот могу и перевод (частично) и озвучку и даже звуковое оформление, но как это сочесть - непонятно...

@primus Я постараюсь уложиться в несколько дней или по вашим срокам, а вы когда планируете выпустить ролик в эфир?
Не знаю как оплачивается такая работа, но я на первый раз хотела бы сделать это бесплатно, ну как бы за кредитс в вашем посте так как обычно я перевожу только свои тексты и не имею большого опыта. А если вы ищете кого-то, кто занимается переводами на жизнь, то я уступлю дорогу такому человеку.

·

@primus, также могу сделать просто транскрибацию если у вас есть другой переводчик на примет для облегчения их задачи.

@primus - Завтра созвонюсь с диктором и в этой же ветке отвечу.

67
  ·  в прошлом году

Ну, до следующих роликов)))!!!! Женский вариант я могла бы еще в студии и озвучить))))

YES! Nice Job. Hope someone helps.

Давайте переведем coininterview потом. Вот где настоящее мясо и прозрение

Отличная идея-)

я могу сделать постпродакшн по звуку, если что то нужно будет обращайтесь.

@vik, Поздравляю!
Ваш пост был упомянут в моем хит-параде в следующих категориях:

  • Голосов - 1 позицию - 198 Голосов
  • Выплаты - 1 позицию - 5059,0860 GBG

@harhor Мне кажется, что уже нашлись люди на озвучку, но посмортим, что они ответят завтра в этой ветке, так как еще не точно, как я поняла. Я прослушала текст и самое сложное в переводе мне показалось - адаптация технических выражений на русский, например "block producer" так люди и говорят "производитель блоков" или есть специальный термин в русском языке. Кто бы не взялся переводить данный материал должен хорошо владеть терминами как на русском так и на английском для его успешной адаптации.

·

Проще говоря, владеть "темой"... Конкурсная основа отпугивает, если честно.

·
·

Вот-вот! Поэтому мне кажется, что было бы интересно сотрудничать с кем-то. А что на счет конкурсной основы, что-то я не поняла?

·
·
·

Может, я не понял? Воспринял, будто тут конкурс устроили, или рефлекс уже)

·
·
·
·

Нет, не конкурс, это я предложила вам вместе поработать

·
·
·

мне так кажется или так и есть, но атмосфера у нас диковатая, люди могут и хотят общаться и делать, но напряжение... всё что я могу сделать - пойти снять Это напряжение, если получится, конечно....

·
·
·
·

Хорошо?
Вам, наверное, показалось так как я не понимаю о чем вы говорите в последнем комментарии

·
·
·

В смысле хорошо... Я ваще не въезжаю, да и напряжение осталось неснятое. nuff said