Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
ferryman
5 лет назад

Трансляция новостей FSCP

https://zelenyikot.livejournal.com/136081.html
чтиво

Три года проекту лунного микроспутника: этапы взросления
Три года назад я предложил разработать космический аппарат чтобы запустить к Луне и сфотографировать места посадок Аполлонов и Луноходов с достаточным качестве, чтобы различить следы оставленные там полвека назад. Группа инженеров-энтузиастов вызвалась принять участие в…
Источник

APPLE ПЛАНИРУЕТ ВЫПУСТИТЬ БЮДЖЕТНЫЙ ТВ-МОДУЛЬ http://telesputnik.ru/materials/tekhnika-i-tekhnologii/news/slukhi-apple-planiruet-vypustit-byudzhetnyy-tv-modul

Телеспутник
Журнал Теле-Спутник
Источник

https://bitnovosti.com/2018/11/23/tsifrovaya-ekonomika-vpervye-obognala-selskoe-hozyajstvo-po-vkladu-v-vvp-rossii/

Источник

Уже вторая серьезная ставка (первым был Google) на реализацию технологии универсального переводчика из Star Trek. При массовом использовании это, конечно, принципиально изменит наше ощущение связности мира. И как с любым последствием глобализации - с одной стороны, стирание границ, с другой стороны - упрощение и стандартизация. Из первой стороны следует, что любой человек в мире становится понятнее, из второй - что этот любой человек упрощается.

Само-собой, большая часть упрощения связана с убиранием интонаций, поэтому важное направление развития подобных переводчиков - в сохранении интонаций, тембра, хотя это возможно передать техникой, конечно, лишь на ограниченном уровне.

Но даже больше: любой язык содержит в себе больше, чем может передать переводчик (и дело не в компьютере, даже книга-словарь). При использовании языка вживую добавляется уровень телесности - физическое произношение слов, резонанс гортани с телом, который в том числе связан с культурой - неспроста в том же Star Trek воинственная, грубая и "дикая" (ну, из позиции нашей атропоцентричной Объединенной Федерации Планет) раса клингонов имела рычащий, отрывичстый язык. А в другом пласте фантастики утонченные и возвышенный эльфы - мягкий и мелодичный.

Поэтому интересной видится идея переводчика, который физически привязан к гортани и транслирует звук другого языка в том числе через резонанс на уровне тела.

https://hightech.plus/2018/11/22/v-yanvare-nachnutsya-prodazhi-pervih-naushnikov-dlya-sinhronnogo-perevoda

В январе начнутся продажи первых наушников для синхронного перевода
Компания Timekettle готова начать массовое производство беспроводных наушников с функцией синхронного перевода. Перед разговором с иностранцем достаточно вставить один динамик себе в ухо, а второй отдать собеседнику.
Источник

0
2.422 GOLOS
На Golos с March 2018
Комментарии (2)
Сортировать по:
Сначала старые