Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
yurashka1312
7 лет назад

Любимая красавица Верона… А были ли Ромео и Джульетта? Часть 3

Прекрасно понимая, что любимая Верона знаменита особым благородством её происхождения, духом романтики и любви, прежде всего, благодаря знаменитой трагедии о Ромео и Джульетте, тем не менее, в серии моих воспоминаний я не намерен повторяться. Уважаемая коллега по блокчейну Голос @italia-elena несколько месяцев назад уже опубликовала серию великолепных постов в её привычном стиле в отношении дома Джульетты, её усыпальницы, а также рассказала непростую историю дома самого Ромео. А я хочу воспользоваться шутливой подсказкой из рязановской комедии и лишь попытаться «замахнуться на нашего родного Уильяма Шекспира», и всё таки, разобраться, а была ли на самой деле эта трагедийная вражда 2х кланов, приведшая к гибели молодых влюбленных? Или что это, всё таки, плод воображения знаменитого английского драматурга?

Ведь на самом деле разговоры о том, что эта трагичная любовь Ромео и Джульетты – это лишь выдумка самого Шекспира, я тоже это слышал, когда в самый первый приезд в Верону осенью 1984г. я имел длинный разговор с экскурсоводом, коренным веронцем и опытным историком. Многое в этой истории привнесено извне, и прежде всего тот факт, что фамильный замок семьи Монтекки, как и само местечко с тем же названием находится далеко за пределами Вероны в десятке километров и прекрасно смотрится из окна поезда Евростар или авто слева от ж/д и автострады по дороге из Вероны в Венецию. Но реальная правда заключается и в том, что именно У.Шекспир создал признанный мировой шедевр с использованием имен Ромео и Джульетты на базе имевших место итальянских новелл эпохи Возрождения, посвящённых влюблённым молодым с такой тяжелой и несчастливой судьбой…

Большое число литературоведов занималось проверкой и сопоставлением письменных фактов и свидетельств, ими была выделена особо горькая история жителей далекой от Вероны не менее старинного города Сиены – Марьотто и Джанноццы, героев новеллы М.Салернитано от 1476 г. Их история весьма схожа с трагедией Ромео и Джульетты, и многие эксперты считают его героев прямыми прообразами веронских влюбленных, но без межсемейной вражды 2 кланов. Существовала также другая история Ромео и Джульетты, которую в 1524 г. написал Луиджи Да Порто, знатный военный историк, это была наиболее популярная история в Италии, и именно она вдохновила поэтов и писателей других стран. А в 1532 г. уже итальянский литератор М.Банделло взял за основу сюжет Да Порто и внес в него многие детали, уже знакомыми нам от Шекспиру, в версии Банделло и возраст главных героев и их трагический конец полностью соответствовали версии Да Порто.

У сюжета Да Потро были и другие иностранные интерпретации - небольшая поэма Г.Болдьери о «Несчастной любви Джулии и Ромео» 1553г. и трагедия Л.Грото «Адриана» 1578г. Сюжет итальянца Да Порто был неоднократно адаптирован во Франции сначала в 1542г. А.Севиным и затем в 1559 г. П.Буато пересказал на французском языке для сборника «Трагические истории из итальянских произведений Банделло», он вводит новый финал с торжественным погребением влюбленных вместе. Ну и наконец, знаменитый испанский драматург Ф.Лопе Де Вега создал пьесу «Замки в горах» в 1590г. но со счастливым концом, где Розело и Джулия из враждующих семей Севильи счастливо оживают в объятиях друг друга… но уже в склепе.

Распространившись повсеместно по Европе, известный сюжет добрался до туманной Англии, где У.Пейнтер сделал английский перевод новеллы Банделло в изданном в 1567 г. сборнике «Дворец Наслаждения». А в 1562 г. в Англии появился ещё и поэма А.Брока «Трагическая история Ромеуса и Джульетты». И уже обретя успех в Англии, трагичная история Ромео и Джульетты просто была обречена на внимание известного драматурга У.Шекспира. И реальной вершиной в этой долгой литературной цепочке стала "Превосходно сочинённая трагедия о Ромео и Джульетте / An excellent conceited tragedie of Romeo and Juliet", ранняя версия которой была создана Вильямом Шекспиром в 1592-94 гг.

Литературоведами считается, что Шекспир взял за сюжетную основу версию А.Брука, дополнив её произведениями итальянцев. Он предельно заостряет суть трагедии, накаляет страсти (а вот это уже в типичном английском стиле, ну как же англичанину и обойтись без накала страстей:), прибегает к неожиданным изменениям сложившегося до него сюжета, отличным от предыдущих версий выглядит финал в пьесе Шекспира, он резко сокращает время действия с 9 мес до 5 дней, и за этот короткий промежуток времени герои Шекспира встречаются, обретают любовь и погибают. И главное - Шекспир делает Ромео и Джульетту более юными, его Джульетте 14 лет, а Ромео на 2 г. старше. И самое любопытное, у Шекспира нигде не описана внешность героев, только свойства характеров, Ромео и Джульетта красивы и романтичны, остроумны и энергичны, непостоянны и трепетны в эмоциях, и скорее всего они оба светлоглазые, так как веронцы в большинстве своем именно такие из-за близости с остальной Европой и особенно с соседней Австрией.

Так как же всё было на самом деле? Разбираясь с разными версиями, никто из литературоведов не намеревался преуменьшить гениальность пьесы Шекспира. И всё же, были ли Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти в действительности, или их образы рождены чьей то художественной фантазией? Итальянские писатели отнесли историю Ромео и Джульетты к периоду правления веронского синьора Бартоломео Делла Скала к 1302 г. А характерной чертой городов Италии в то время была ожесточённая борьба среди местной знати за обретение главенствующего положения, существовали политические мотивы этих противостояний 2х течений Гвельфов и Гибеллинов, сторонники Папы, Гвельфы отстаивали полную автономию городов, сторонники императора - Гибеллины отстаивали идею сильного централизованного государства. Начинается протестное движение интеллигенции, власти изгоняют непокорных мыслителей, в Вероне оказывается поэт, мыслитель и общественный деятель Данте Алигьери, изгнанный из Флоренции группировкой Гвельфов.

И Данте обрёл надежное пристанище в Вероне при дворе благородного Бартоломео Делла Скала. Надо отметить, что и в его бессмертной "Божественной Комедии" Данте упомянул неких Каппеллетти и Монтекки. И по мнению историков речь идёт о двух веронских группировках, названия которых позже приобрели имена собственные в многих новеллах о Ромео и Джульетте. Ведь доподлинно известно, что в Вероне в XIII веке жили семьи с похожими фамилиями - Даль Каппелло и Монтиколи, и на протяжении века они находились в состоянии постоянной вражды, часто приводящей к самым печальным последствиям. И вот в 80-х годах ХХ века английский историк С.Клаф предложил следующее объяснение появления образов Ромео и Джульетты. Много лет историк исследовал жизнь и творчество создателя знаменитой новеллы, после чего пришёл к заключению, что прототипами её героев являются... сам автор - Луиджи Да Порто и его юная возлюбленная Лючина Саворньян, насильно выданная замуж за нелюбимого, которой сам же автор и посвятил своё бессмертное произведение.

Именно в биографии Да Порто историк обнаружил моменты, сопоставимые с историей несчастной любви Ромео и Джульетты, и выводы историка С.Клафа о прообразах литературных героев кажутся вполне убедительными для многих. В предисловии к новелле о трагической судьбе 2х влюблённых Л.Да Порто писал, что эту историю он узнал от некого веронца по фамилии Перегрино, и возможно это имеет прямое отношение к известному веронскому роду графов Пеллегрини (кстати, одного из наследников этого знатного рода имел честь узнать и я в середине 80-х:), вот уж мне повезло:). И шекспировская трагедия, подтвердив фактическое место действия, присвоила именно Вероне почетное звание города Ромео и Джульетты. И потому Верона всегда будет полна романтиками со всех концов света, которые постоянно ищут и находят здесь места, связанные с неувядающей легендой любви.

Отличной иллюстрацией к ситуации вокруг достоверности трагедии Ромео и Джульетты является, на мой взгляд, американский фильм «Письма к Джульетте/Letters to Juliet» (2010), в котором рассказана прелестная и трогательная история любви англичанки Клэр Смиф к итальянскому юноше Лоренцо, разлученных жизненными обстоятельствами, которую они хранили всю их долгую жизнь. Известнейшие актеры мирового класса и по совпадению супруги Ванесса Редгрейв и Франко Неро прекрасно представили эти образы влюбленных, а помогла им соединиться вновь после долгой разлуки пытливая американка-волонтерша София, её роль отлично сыграла молодая актриса Аманда Сейфред. Прекрасные виды любимой старинной Вероны, плюс классические тосканские винодельческие угодья и красивая природа очень красивой страны на фоне такой искренней любви 2х стариков не может не понравиться неравнодушному зрителю… И на очередном просмотре этого фильма я душевно и ностальгически отдыхаю…

Фото источник: https://yandex.ru/images

15
0.440 GOLOS
На Golos с June 2017
Комментарии (10)
Сортировать по:
Сначала старые