Wild rose

Один из вариантов перевода названия "шиповник" на английский - дикая роза (wild rose). В большинстве случаев глядя на достаточно "жиденькие" цветочки на этом кустарнике, вряд ли получатся асоцияации с пушистыми садовыми розами. Но вот на этих фото на розу похоже... ;-)


А история появления этих фото в моей коллекции ,между тем, связана с рыбалкой)). Когда уменя клюнула щука на моем домашнем пруду, мне пришлось, чтобы принять ее рукой, перелезть через ограждение пруда. Мои любимые летние штаны с вместительными накладными карманами по бокам ( за что я их обожал) не выдержали такого издевательства и треснули по шву на самом важном месте ((. Пришлось на следующий день топать в Спортмастер , чтобы попытаться найти адекватную замену этой "потере потерь". И вот по пути в этот магазин спортивного и околоспортивного барахла, когда я проходил через знакомую шиповниковую аллею, мне и попались на глаза эти свеже-распустившиеся после дождей цветы. Пришлось на несколько минут задержаться для фото.
А штаны я купил... Тоже с карманами, в которых помещаются телефон и кляссер с блеснами. Два самых важных предмета, когда идешь рыбачить на пруд )).

@spinner

блогприродажизньфотография
25%
0
782
284.302 GOLOS
0
В избранное
spinner
Рыбы, приманки, снасти ,снаряжение для активного отдыха. Истории и фотографии...
782
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (4)
Сортировать по:
Сначала старые