По стопам хайдзинов. Вдохновение от @tumma или Проба пера в японских традициях.
image source
Пару дней назад один из постоянно читаемых мною авторов, @tumma, написал замечательный пост о японской лирической поэзии хайку. Хочу выразить ему признательность за отличный материал. Это вдохновило меня попробовать силы в написании классических хайку, которые представляют из себя 17-сложные трёхстишия (в изначальной традиции размерностью 5-7-5). Учитывая, что далеко не все знакомы с данным жанром, во избежание разночтений давайте обратимся к Википедии для понимания природы этих стихов.
В классическом хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно быть указание на время года — для этого в качестве обязательного элемента используется киго — «сезонное слово» (яп. 季語). Хайку пишут только в настоящем времени: автор записывает свои непосредственные впечатления от только что увиденного или услышанного. Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности, рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных японской национальной традицией... Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент... Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хайку.
Таким образом, основной акцент при написании хайку можно сделать на трёх моментах.
1. Наличие в стихотворении описания природного явления/процесса.
2. Изложение мыслей и эмоций автора в настоящем времени.
3. Ёмкость и глубина смысла, выраженного в лаконичной форме.
А первым подражанием хайдзинам будет именно то, на написание которого меня сподвиг уважаемый @tumma в своём посте (рекомендую всем посетить его блог, особенно меломанам, которые смогут найти в нём уникальные подборки музыкальных шедевров прошлых лет, начиная с 1955 года).
Итак, проба пера в японских лирических традициях... не судите строго)
бэкграунд
Продолжение серии хайку следует...
с любовью, @phoenix