Про горе-переводчиков

Поделюсь чудесным из своей докторской: испанские переводчики русских поэтов. Все это - опубликованные книги, некоторые даже по нескольку переизданий выдержали, именно по ним испанские литературоведы составляют представление о русской литературе и поэзии.

Картинка отсюда


Некий Рейна Салазон переводит "Реквием" Анны Ахматовой. 

"Буду я, как стрелецкие женки// под кремлевскими башнями выть..."

Человек не очень хорошо знает русский язык и еще хуже - русскую историю и культуру. Поэтому, помозговав, он переводит это так:

"Буду я, как жены г-на Стрелецкого, выть под кремлевскими башнями"

Ну а чо? Если Стрелецкий многоженец, то, будучи его женой, еще не так завоешь! правда, не вполне понятно, зачем это у Кремля делать, но ладно.

Оттуда же, из "Реквиема", того же автора и еще трех - это массовая ошибка у испанчиков оказалась:

"Как трехсотая, с передачею, под Крестами будешь стоять..." превратилось в "Я, в толпе остальных, буду стоять с языческой жертвой под созвездием Креста...". Один переводчик еще больше расщедрился - перевел "трехсотая" как "черносотенка".  

Но больше всех пострадал Николай Клюев. 

"Пахарь Господний, вскормленный гумном" превратился в "Пахарь, удобряющий поле Божье навозом". Потому что слово "гумно" переводчику (Хосе Эчеваррену) оказалось непонятным, а вот аналогично звучащее ругательство, означающее, гм, экскременты, он, судя по всему, знал. Но "вскормленный г...ном" ему показалось неизящно, вот и появилась тема удобрения. 

В общем, веселая будет докторская. Главное, чтобы в ученый совет и на защиту не попал ни один из этих переводчиков, которых мне вынужденно приходится критиковать в тексте... 

испанияпереводфилологияюмор
120
0.456 GOLOS
0
В избранное
Иностранка
В поисках дороги на полях текста
120
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (16)
Сортировать по:
Сначала старые