Апостолы-женщины, или Как в Германии переписали Библию
Примерно с год назад немцы снова стали первыми. С ними такое бывает часто – там, где не Скандинавия, так обязательно Германия. Так вот, в этот раз они первыми признали, что им жмет традиционный текст Библии.
Вообще небольшими религиозными группками вокруг очередного сумасшедшего в рясе, который решил, что он новая мессия, никого не удивишь. Даже церковью макаронного монстра не удивишь. А вот в более традиционных религиях любые изменения – это большое событие. Как-то раз папа римский, например, признал, что у собак есть душа, так это стало о-го-го каким событием. Все собачники ринулись в лоно католической церкви немедленно.
А евангелическая церковь Германии пошла дальше. Их местные священнослужители посидели, подумали и решили, что сколько это можно терпеть. И перевели Библию заново.
Первое, от чего они решили отказаться начисто, – это непорочное зачатие. Потому что в XXI веке сложно удивить кого-то непорочным зачатием. Давайте будем честными, как бы сказали евангелисты. Не было в то время еще ЭКО. Поэтому они просто перевели текст так, что Дева Мария забеременела.
Как именно это произошло в церкви решили оставить на усмотрение прихожан. Насколько вам фантазии хватит самим.
Второе, что сделали эти ребята, – это сменили пол апостолам и ученикам Иисуса. Дело в том, что в Германии священники не всегда мужчины. Там никого не удивишь священнослужителем-женщиной. Реальность в этом случае сильно обогнала теоретическую базу, пришлось признавать тот факт, что женщины тоже могут всем этим заниматься. В итоге одного из апостолов сделали женщиной, а обращение Иисуса «братья мои» заменили на «братья и сестры».
Переписали немцы всего около 40% текста, чтобы он был реалистичнее. Обновили, так сказать.
Новая Библия вышла у них уже пару месяцев назад. По этому поводу были какие-то возмущения у ортодоксальных евангелистов, но в итоге никто никого не сжигал, как-то смирились – ну женщина так женщина, хоть не Марку пол поменяли, и ладно.
Интересно, кстати, что для традиционного общества подобные идеи все-таки кажутся прогрессивными, а если почитать мифы Древней Греции, то там-то у них было сильно лучше с гендерным вопросом. У половины греческих богов – проблемы с гендерной идентификацией, вторая половина вроде бы имеет все нужные признаки, например, мужского пола, но вынашивает ребенка в бедре. Не говоря уже про сам факт существования женщин-богинь.
А что касается евангелистов, то с точки зрения культурной это событие, конечно, важное. Потому что, подумайте только, для скольких людей Библия – это вообще главная книга, которая не просто «наше всё», а вообще ну всё. Опять же стоит признать, что с точки зрения литературы это одна из самых важных в мире книг, а тут переиздание.
Плюс, конечно, любые события с переосмыслением запретов и даже религиозных канонов важны. Это прямой признак того, что люди объективно выросли из какой-то культурной «одежки». Это не культурная революция, не какой-то глобальный переворот, но естественный и почти безболезненный шаг в развитии культуры, причем не среди отдельных слоев, а среди большинства (хотя бы в Германии).
Фото: Иисус и 12 апостолов кисти Леонардо да Винчи. На ней давно высматривают женщину.)