Рецензия на книгу Харпер Ли "Убить пересмешника" — рекомендация

История о мужестве, чести и доброте — наперекор предрассудкам. История о дружбе и храбрости — несмотря на возраст. История о небольшом городе в штате Алабама в самый разгар Великой Депрессии.


Источник

"Убить пересмешника" Харпер Ли — книга, которая уже давно была помечена условной надписью "Обязательно к прочтению" в моей домашней библиотеке, но отчего-то на протяжении уже нескольких лет я не могла взять её в руки и погрузиться в историю маленькой девочки, дочери адвоката провинциального американского города.  И вот, расправившись с "Будущим" Глуховского, я всё же решила погрузиться в прошлое США. 

Книга, на самом деле — это энциклопедия жизни в провинциальной Америке в 30-е годы XIX века, а жители небольшого городка Мейкомб — типичные представители своей эпохи: бедные, но благочестивые Канингемы, которые никогда ничего не возьмут в долг, работящие Фитчи и даже бездельники Юэлы, единственной гордостью которых является то, что они белые — все они и составляли население Америки. А ещё негры. Слуги, рабочие, кухарки — "люди второго сорта" по мнению большинства, но "такие же, как и мы и равные с нами перед законом" по мнению единиц.  Путь к американской демократии начался тогда, и он не завершён до сих пор, как бы нас не пытались убедить в обратном. Также как и раньше, общество раздирают предрассудки — как будто цвет кожи влияет на то, что делает нас "людьми", только сегодня мы "как будто бы равны". 


Источник: кадр из фильма "Убить пересмешника" 1962 г.

Впрочем, вернёмся к самому произведению.
Язык повествования в "Убить пересмешника" прост: мы видим происходящее глазами восьмилетней девочки, события преломляются через призму детского восприятия с его непосредственность и простотой трактования. Тем не менее, именно эта инфантильность обнажает как пороки, так и достоинства американского общества.
Отдельно хотелось бы отметить работу переводчицы Норы Галь (один из лучших переводчиков художественной литературы на русский язык): книга переведена настолько блестяще, что у читателя и мысли не возникает о том, что это перевод.

Вывод:

Трогательная, простая и неимоверно живая история о (не)справедливости и (не)равноправии. История о том, что такое сострадание и сочувствие. О том, что все люди — всего лишь люди, и все мы по-своему добры.

Я не могу сказать, что "Убить пересмешника" попала в список моих любимых книг, но это действительно хорошее произведение, уделить время на прочтение которого однозначно стоит. Это чистая классика, и каждый найдёт в романе что-то для себя.

Спасибо!

Читайте и обогащайте свой внутренний мир, ведь каждая книга — приключение, путешествие во времени и пространстве.


литератураискусствоклассикамнениеобзор
25%
354
46
346.733 GOLOS
0
В избранное
Stacy Fox
Созидатель аллегорий
46
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (2)
Сортировать по:
Сначала старые