Каверы против рерайта
Технология создания таких постов нехитрая. Взять готовый текст (в лучшем случае, объединить несколько). Что-то перемешать, разбавить картинкой, добавить пару фраз – и готово. Некоторые и этого не делают, а внаглую копипастят чужой труд. Мотивы подобного "писательства" понятны. Автор не приносит в этот мир ничего ценного, а лишь пытается выжать максимум из существующего материала.
Литературный плагиат – пожалуй, самый распространённый среди всех видов искусства. В музыке так просто себе чужую песню не присвоишь, если она уже где-то звучала. Зато среди музыкантов процветает жанр ремейков. Ведь сочинять что-то оригинальное становится всё сложнее при таком изобилии музыки на любой вкус у каждого в кармане. Поэтому почему бы не вдохнуть новую жизнь в хорошо забытое (или не забытое) старое?
Эта тема пришла мне в голову не случайно. Дело в том, что за последние месяцы мой любимый сервис Яндекс.Музыка преподнёс несколько сюрпризов. Есть у них такая штука: рекомендации. Это плейлисты, которые формируются исходя из предпочтений пользователя. Конечно же с помощью пресловутых нейронных сетей. Один из плейлистов называется «Дежавю», что означает «Вы ещё не слушали эти треки, но, похоже, вам они понравятся». Вот здесь меня и подстерегали неожиданные открытия. Система подбирает похожие песни и, что логично, находит кавер-версии оригинальной композиции.
Сначала я с небольшим разочарованием узнал, что "летящий в даль беспечный ангел", воспетый группой «Ария», которым мы восхищались и орали хором на школьных дискотеках, на самом деле оказался русскоязычной версией баллады «Going to the Run» группы «Golden Earring». Песню они посвятили погибшему байкеру, а перевод в целом соответствует оригиналу. Сейчас сложно сравнивать, какой вариант звучит лучше, но когда ты всю жизнь слышал её только в исполнении Кипелова, а потом вдруг узнаёшь, что "царь не настоящий", испытываешь смешанные чувства.
Следующим открытием для меня стала песня «Лето — это маленькая жизнь» от «Uma2rmaН». Образ одинокого романтика, у которого "тихо подрастает на щеках поросль" по-моему идеально подходит небритому Кристовскому, и, как часто бывает, мозг приписал авторство песни её исполнителю. Настоящий же автор музыки и слов — Олег Митяев. Стоит пару раз послушать её по-митяевски, и всё становится на свои места.
Наконец, на днях я был ещё раз ошарашен. И ты, Брут Вася? Я не поверил своим ушам, но Сюткинский «Конечно Вася» превратился в заграничного Джонни! Неужели и эта знакомая с детства весёлая песенка оказалась всего лишь перепевкой?
К счастью, на этот раз произошла обратная ситуация. Редкий случай: песню перевели с русского на английский и спели в другом стиле. Сделали это ребята из джаз-бэнда Newlux, которые, кстати, поступили так же и ещё с несколькими хитами советских времён, перепев их на иностранный манер. По-моему у них получается здорово!
Кавер про Джонни высоко оценил и сам автор первоисточника Евгений Хавтан:
Кавер-версия песни "Вася" в исполнении группы Newlux вернула мне веру в человечество. Эту песню мы с Браво стараемся играть реже и реже на наших концертах, так как за 15 с лишим лет исполнения меня уже иногда начинает подташнивать от нее. Ребята из Newlux сделали ее в звуке 40-50х годов, то есть так, как бы ее спел Тонни Беннет или Фрэнк Синатра. И именно так она звучала в моей голове, когда я ее сочинил. Если им понадобится аккомпанирующий гитарист-энтузиаст джаза, я всегда готов к ним присоединиться.
Ничего не имею против каверов! Это не то же самое, что стоять в картинной галерее и восхищаться прекрасным шедевром, а потом узнать, что это всего лишь копия оригинала из какого-нибудь Лувра. Каверы — это новое прочтение, они всегда несут в себе другой стиль и часто делают хорошую песню ещё лучше.
Спросите, при чём здесь Голос? Долой рерайт! Если уж не сочиняется, то давайте писать хорошие каверы!
Источники картинок: