МУЗЫКАЛЬНЫЙ КАЛЕНДАРЬ 4 августа 1901 года родился гениальный Луис Армстронг
Этот негр один из тех, кто сделал из джаза вид мирового искусства, без которого немыслима теперешняя музыка. В Европе до открытия Америки самой музыкальным народом по праву считались итальянцы, но Луис Армстронг доказал, что и негры не лыком шиты, и долгое время слово «джаз» имело прилагательное – «негритянский», и джаз-оркестры в Европе часто маскировались под негров, намазав лицо чёрным кремом (помните фильм «Мы из джаза»? Или анекдот тех лет – «Абрам, ты где сейчас работаешь? О, я играю в негритянском джазе на скрипке. И много у вас там негров? Нет, только я и Изя, а остальные все – евреи…)
А сегодня я хочу поговорить о народной негритянской песне «When the Saints Go Marching In» («Когда святые маршируют» или типа «выступают»), которая являлась ничем иным, как негритянской молитвой. Песня родилась в рамках ново-орлеанского ритуала негритянских похорон, когда сначала исполнялись медленные песни, а после погребения — их быстрые версии. Именно в быстром варианте стиля диксиленд песню «When the Saints Go Marching In» записал и сделал популярной в 1930-е Луи Армстронг.
Независимо от версии текста, песня выражает надежду быть причисленным к избранным и войти в рай в день Страшного суда. Текст обыкновенно отсылает к Апокалипсису, и включает рефрен: «О, когда вступают святые, Господи, как я хочу быть в их числе, когда ступают святые» (Oh when the saints go marching in, Lord, how I want to be in that number, when the saints go marching in).
Когда негры молились в церкви Христу, они сначала старались вести себя также чинно, как их белые хозяева, но потом как-то так получалось, что кто-то начинал отбивать такт и незаметно весь хор подстраивался, сами собой возникали ритмичные телодвижения и вся солидность изчезала к чёртовой матери – и получалось то, что и сыграл Луис.
Louis Armstrong - When The Saints Go Marching I..
А вот как исполняют эту песню простые американцы на праздниках – очень зажигательно:
Woody Wright, Ivan Parker - When the Saints Go Marching In [Live]
А это современный эстрадный вариант:
HRT - A strana S03E07 – When The Saints Go Marching In
Я тоже попробовал перевести эту вещь, и у меня получилось так:
КОГДА СВЯТЫЕ МАРШИРУЮТ
Когда настанет главный час,
Когда сигнал придёт с небес,
Когда господь вспомнит про нас
Будь ты с деньгами или без!
Тогда святые встанут в строй,
И зашагают к небесам…
Я ведь и сам слегка святой,
Меня давно заждались там!
Начнём свой марш с левой ноги,
И в том строю я буду рад
Забыв заботы и долги
Оставить всё и встать в свой ряд.
Оставим зло, оставим месть,
Оставим всех своих врагов!
Да просто всё оставим здесь-
Для вечной жизни я готов…
Когда увидим яркий свет
Мы все поймем – пора идти!
На этом свете – счастья нет,
На том попробуем найти…
А это мой авторский вариант исполнения: