Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
mgaft1
7 лет назад

Дать домыслить читателю или не дать? Вот в чем вопрос!



Source

Хотелось бы высказать свое мнение насчет определенной установки при определении художественного произведения. Много раз я слышал мнение и на английской стороне и на русской, что рассказ нужно писать так, чтобы читатель мог его «домыслить». Это отождествляется с этакой с незаконченностью сюжета - мол дайте читателю закончить самому, самому заполнить выемки.

Не то чтобы я был против домышливания.  Скорее я хотел бы внести ясность в то, что с моей точки зрения, является таким домышливанием, и что нет.

Много раз я встречал откровенно недописанный рассказ, «сшитый на живую нитку», с дырами в сюжете, которые автор объяснял как предоставление читателю возможность их заполнить.  Вспоминается один рассказ, когда молодой человек одновременно наступает на несколько жизненных граблей, его нервная система не выдерживает, он взбрыкивает как молодой козел и стремительно катится вниз.  Следующая часть начинается уже с момента, когда персонаж на взлете своей карьеры, все у него зашибись и он только вспоминает прошлые трудности с усмешкой на устах.  Это напомнило мне старый анекдот о летчике, который учится летать по журналу и дошел до входа в штопор. «А как выйти из штопора мы напишем в следующем номере».

На мой взгляд – такие неясности – не что иное как авторские недоработки. Что-же тогда – является домысливанием?  Приведу несколько примеров.

Один из моих любимых чеховских рассказов «Злоумышленник».  Это – короткий юмористический рассказ о железнодорожном стороже, который был пойман полицейским за отвинчиванием жедлезнодорожных гаек.  Юмор здесь основан на несовместимости восприятий, когда один и тот-же факт оценивается по разному.  В сюжетном плане конец рассказа полностью определен.  Читателю не нужно придумывать свой.  Домысливаешь здесь не на уровне сюжета.  Рассказ открывает как бы окно в  реальность и читатель думает об этой странностях этой реальности, которая и составляет этот юмор ситуации.

Еще один из моих любимых рассказов  Чапека «Ромео и Джульетта» повествует об истории описанной в пьесе Шекспира, но рассмотренная под совсем другим углом.  В рассказе английский путешественник, проезжая мимо Вероны встречает старого итальянского священника.  Когда англичанин называет Верону городом Джульетты, священник удивляется, потому что никогда этого не слышал.  Тогда англичанин рассказывает о пьесе Шекспира и упоминает фамилию Джульетты – Капулетти.  Тут священник удивляется еще больше, потому что, по его словам, он знал Джульетту Капулетти как почтенную даму, прекрасную жену и мать шестерых замечательных детей.  Он сам был на ее свадьбе с Парисом.  Англичанин стал спорить, что все было совсем не так, что Джульетта любила Ромео и умерла ради этой любви.  Итальянец действительно вспомнил Ромео Монтекки – шалопая и бабника.  У них по молодости что-то такое с Джульеттой было, но потом она все забыла и влюбилась в Париса по настоящему, на всю жизнь.  Англичанин тогда сказал, что у Шекспира все было намного прекраснее.  На что Итальянец возразил.  «Что же прекрасного в том, что они оба умерли»?

Вот так рассказ и заканчивается.  Как видите, в сюжетной линии все совершенно четко сформулировано.  Ничего не оставлено читателю на додумывание.  Суть рассказа заключается в том, что Шекспир поймал сиюминутное настроение подростков и развил его, дал ему продолжение.  Да, в этот момент они действительно готовы были умереть во имя любви.  Но в реальной жизни их от этого удержали и они не умерли, а остались жить и влюбились опять и так далее.  Все гораздо прозаичнее но, в общем, по человечески, счастливо.  И об этой разнице и думаешь после того как рассказ прочитан.

Третий из моих любимых рассказов называется "The Short Happy Life of Francis Macomber" by Ernest Hemingway «Короткая и счастливая жизнь Фрэнсиса Макомбера» или «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»
Этот рассказ о том как человек только тогда становится мужчиной, когда он превозмогает свой страх.  В рассказе, Фрэнсис Макомбер испытывает панический страх передо львом и убегает от него на глазах у жены, профессионального охотника и африканских следопытах.  Все его за это презирают.  Жена ночью изменяет ему с охотником.

На следующий день Фрэнсис так поглощен стыдом, что у него исчезает страх перед чем бы то ни было и проявляет храбрость и хладнокровие при охоте на буйволов.  И в этот момент он, наконец, перерождается из старого мальчика в мужчину.  Рассказ оканчивается трагически.  В этот короткий момент эйфории, его жена убивает его.  Она понимает, что став мужчиной, он больше не позволит ей доминировать и изменять.  Он с ней разведется. Она потеряет много денег, но главное она потеряет доминирующую позицию в отношениях.

Опять-же с точки зрения сюжета здесь все прописано до мельчайших подробностей.  А додумывать приходится всю ситуацию, роли мужчины и женщины в отношениях, иронию жизни и смерти, становление взрослым.

Какой-же я изо всего этого делаю вывод? Когда писателем овладевает какая-то идея или характер, он пишет так как видит и чувствует.  Если то что волнует писателя так-же трогает нерв читателя, то это вызывает эмоциональные переживания.  Рассказ остается и может еще долго тревожить читателя, как для меня например остались эти рассказы.  Это то к чему я бы хотел стремиться и чему подражать.

Мне кажется можно волноваться о том, чтобы тебя как писателя поняли, но я не думаю что нужно подгонять рассказ под то, чтобы читатель нашел какой-то альтернативный объяснение сюжета или темы.
Нравится или не нравится – это другое дело.  Тут все зависит от индивидуального восприятия.  Но я не думаю, не нужно выводить теории насчет намеренного предоставления читателю возможность домыслить.

Разумеется – это только мое личное мнение.

 

1
137.001 GOLOS
Комментарии (11)
Сортировать по:
Сначала старые