Русские слова и выражения, которые могут поставить иностранца в тупик

 russ_slov.jpeg

Наш великий и могучий русский язык приводит в недоумение иностранцев следующими выражениями:

  1. Мне глубоко фиолетово (фиолетово обозначает «абсолютно безразлично, неинтересно, все равно»)

  2. Да нет, наверное (означает неуверенность в себе и по ощущениям звучит больше как отрицание)

  3. Руки не доходят посмотреть

  4. Базара нет

  5. Ноги в руки и вперед

  6. Не выпить ли нам чаю?

  7. А почему бы и нет?

  8. Ну нет, так нет.

Таких выражений огромное количество и русскому человеку очень сложно донести смысл сказанного до иностранца.

Про нецензурные выражения я умолчу. Разберу их как-нибудь в других статьях.

Слово "давай"

Иностранцы и вовсе не понимают, что у русских означает слово "давай". А ведь это замена слова "пока".

Слово "патамушта"

То же самое "по качану" иностранца введет в ступор, как и "патамушта" - потому что. Ведь иностранцы за выражением "потому что" всегда назовут причину:

потому что я голоден
потому что я опаздывал

Но русским достаточно сказать, "патамушта" и всем все сразу становится понятно.

Картинка

мыслиu75жизнь
25%
3
17
0.951 GOLOS
0
В избранное
Роман Балабанов
"Мои мысли мои скакуны" или обо всем понемногу
17
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (3)
Сортировать по:
Сначала старые