Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
learningninja
6 лет назад

Полиполиглотность - практика: комбо - базовая проработка диалога

Это вариация практики “Базовая проработка диалога” для случая, когда вы одновременно прорабатываете несколько (3-5, как правило, но и для 2 применимо) языков. Сейчас у меня в проработке 4 языка.

Соответственно, здесь я опишу только различия (а все остальные элементы описаны здесь). Поэтому я не буду придерживаться стандартного шаблона описания практики - вы сможете дополнить имеющийся у вас шаблон “Базовой проработки диалога” самостоятельно.

Сейчас, это один из трех основных моих “тренировочных блоков” (на который приходится больше всего времени занятий - планово 3+ часа в день, хотя, конечно, так получается не всегда, и приходится “догоняться” фоновыми тренировками ;) ). Итак:

Ритмы переключения

За основу я взял “правило 3,14” Куринского (в смысле, что надо переключаться примерно каждые 3 минуты). Не всегда я этого правила придерживаюсь (см. ниже), но именно исходя из него подбираю фрагменты учебных материалов для проработки (в смысле, они должны быть не длиннее 1-3 минут).

Камертон

“Камертонами” выступают небольшие видеоролики (длительностью 1-3 мин.) на целевых языках, где носитель языка наговаривает либо алфавит, либо алфавит + примеры слов, либо числа 1-100 (основная: ролик должен быть не очень длинный, должны быть видны движения органов речи спикера). Хорошо, если таких роликов у вас 3 штуки, наговоренных разными дикторами - вот чтобы не привыкать к индивидуальным особенностям речи того или иного персонажа (и не перенимать его возможные дефекты/особенности произношения).

Повторы

Диалог матрицы, который в данный момент прорабатывается (они идут “вразнобой” для разных языков - в смысле, для немецкого это может быть диалог 4, а для испанского 2), повторяется три раза, после чего переключаюсь на другой язык. И так по кругу (на сегодня: немецкий - французский - испанский). Можно смешивать с другими языковыми практиками (я для польского сейчас начитываю всю матрицу - вот это упражнение идет как один “модуль” - не целиком, конечно, а его часть длительностью около 3 минут).

Вариативность повторов изменилась, по сравнению с базовым вариантом: остались только замедленные до скорости 0.3-0.4 повторы (организованные, напомню, с помощью Sony Sound Organizer), повторы с “обратным нанизыванием” (см. соответствующую микропрактику), и чтение диалога вслух с выключенным аудио (помогает высветить ошибки/затруднения в произношении).

В случае “обратного нанизывания” и замедленного повтора (до и после которого идут повторения диалога на нормальной скорости воспроизведения по одному разу) - время одного модуля выходит за 3 минуты, но негативного эффекта (по сравнению с традиционными переключениями через 3 минуты) я не ощутил. А пользу от применения таких вариантов (восприятие становится более четким, “наводится аудиальная резкость”) - ощутил :)

Кстати, такую тренировку можно выдерживать без перерыва дольше, чем “классический” вариант (у меня сейчас после 120 мин. непрерывной тренировки голосовой аппарат не “садится”, а в классическом варианте я не выдерживал более 75 мин., и восстанавливался только к следующему дню).

Насколько “просели” качество/скорость освоения матрицы - станет понятно после 90-100 дней работы в таком режиме (можно будет сравнивать со статистикой проработки польских диалогов). Но пока – я результатами доволен :)

Дополнения/усиления

Кроме фонетических Anki-колод и аудио в фоновом режиме (на данном этапе я вернулся от аудиокниг/подкастов к наслушиванию прорабатываемых диалогов) пока ничего не использую - времени не хватает.

Задавайте вопросы в комментах, если вы всё это читаете, конечно :)

7
438.686 GOLOS
На Golos с December 2017
Комментарии (2)
Сортировать по:
Сначала старые