Фальшивая улыбка


Source

Был у меня один знакомый.  Антуаном, кажется, звали.  Он родился в Париже, но в американской семье, - отец его там работал.  Естественно, Антуан свободно общался на обоих языках и половину времени проводил в Америке, а половину во Франции. Один раз после долгого пребывания в штатах, он ехал в парижском метро, и приветливо улыбнулся сидящей напротив девушке.  Она же в ответ сделала ему гримасу "ты что идиот?"- дав ему понять, что он не в Новом а в Старом свете.

Действительно, поначалу непонятно как можно вот так улыбаться на заказ.  Конечно, мне объяснили в Америке - улыбка - это просто социальный дефолт - поведение по умолчанию.

Искренняя Американская улыбка или нет? Когда как. Часто она никакая. Она – просто внешнее выражение приветствия.  Когда говоришь кому-то "здравствуйте"часто делаешь это машинально, без подразумеваемого пожелания здоровья.  Так почему же ожидать чего то особенного от улыбки?

Все равно - трудно было воспроизвести эту улыбку, пока кто-то не объяснил мне ее значение.  Американцы спокойно могут публично обсудить свои общественные и политические взгляды.  Но очень неохотно откровенничают о своей частной жизни - то что мы называем задушевным разговором.   Мало ли у кого какие частные проблемы могут быть?  Улыбка - это защита от жалости и презрения.  Она означает – "у меня все нормально!"or I am ok!

Бывает ли она фальшивой?  Скорее официальной. Ее значение – "пожалуйста посетите наш магазин и мы в лепешку расшибемся, чтобы вам было легко и удобно купить." На этой фальшивой официальной улыбке я и хочу остановиться подробнее и поделиться этой маленькой историей произошедшей со мной в 1998 году.

Она стояла за прилавком отдела духов в магазине Бродвей. Выглядела она как типичная Барби Дал – высокая, худенькая, c почти полной симметрией в красивеньких ровненьких и мелких чертах лица, с идеальной прической, и макияжем.

Когда клиенты проходили мимо и бросали взгляд на этот живой манекен, она им улыбалась.  Её улыбка была, как будто частью магазинного инвентаря - карнавальной маской, за которой она, говоря с клиентом, скрывала своё настоящее настроение.

Ожидая мою жену, исчезнувшую в аккуратных джунглях магазинного инвентаря, я, исподтишка, наблюдал за этой девушкой, надеясь подметить ее натуральное человеческое выражение.  Только один раз я заметил легкое выражение презрения и брезгливости вдогонку клиенту, который не купил предлагаемого ей товара. Другой раз она оглянулась вокруг, и удостоверившись, что никто на нее не обращал внимания, прикрыла рот ладошкой и зевнула.

Вскоре после этого, жена махнула мне, что с покупками было покончено, и все подарки для поездки в Россию были куплены.  Целью поездки было увидеться с отцом, которого я не видал  уже много лет, и который никогда не встречал нашего младшего сына.
Не хочу входить в детали этого путешествия, потому что они не имеют значения для этой истории.   Только замечу, что мой сынишка, которому тогда было лет шесть, отравился сосисками и был доставлен в тушинскую больницу.   Здесь он провел несколько дней, доставив нам большое беспокойство.  Затем, он почувствовал себя лучше, и и мы были рады, что его можно было забрать из больницы.

Каким-то образом получилось, что когда Габриэла забирала машина скорой помощи, на нем не было нижнего белья, и я пошел в ближайших магазин, чтобы его купить. Войдя в магазин я попросил какого-то представителя указать мне где находился детский отдел.

- Не знаю.

- Простите вы здесь работаете?

- Да.

- А здесь вообще есть детский отдел?

- Смотрите сами.  Чего меня то спрашиваете!  Что я вам бюро ответов?  Занята я.

- Простите а можно поговорить с менеджером?

- Я менеджер.

Моей первой мыслью было выйти из магазина и пойти в другой.  Но времени не было.  Кроме того, вспоминая советские времена, я подозревал, что в других магазинах лучше не будет.  Поэтому я двинулся вглубь магазина, переходя из отдела в отдел, не задавая больше глупых вопросов.  Минут через пять скитаний, мои поиски наконец увенчались успехом; я увидел что-то похожее на детскую одежду за стеклянным прилавком.

- Простите вы продаете детскую одежду?

- Что слепой что-ль?

- Можно посмотреть поближе?

- Гражданин, встаньте в очередь!

- В какую очередь? - я запутался

- В эту - продавщица указала пальцем.

- Подождите, мне просто нужно взглянуть.

- Всем нужно взглянуть.  Что особенный что-ль?

Не считая себя кем-то особенным, я встал в указанную очередь.   Когда, наконец, я приблизился вплотную к продавщице я спросил

- Вы не могли бы мне помочь?  Мне нужна пара нижнего белья для шестилетнего мальчика.

- Размер?

- Я не знаком с вашей размерной системой.  Просто покажите мне что-то для шестилетнего мальчика.

- Гражданин, не задерживайте очередь.  Отойдите, если не знаете, чего хотите.

- Подождите подождите.  Я знаю …  я знаю чего хочу.  Покажите мне вон ту пару.

Продавщица принесла мне комплекс состоящий из майки и трусов.

- Спасибо, но майки мне не нужно.

- Не хотите - не покупайте.  Вместе продаются.  Следующий.

- Ну хорошо хорошо.  Давайте.  - я протянул ей деньги.

- Гражданин заплатите кассиру и принесите чек.

Ну в общем я должен был простоять еще одну очередь в кассу, а потом еще одну, чтобы уже с чеком забрать эти чертовы подштанники.

В этот момент я вспомнил о Барби Долл из Бродвея.  Наверняка она имела ко мне не больше уважения и интереса чем продавщицы этого универмага.  Но, сказать по правде, я предпочитаю вежливую, хотя и фальшивую улыбку, подлинному хамству.

рассказмысликульнура
33
158.763 GOLOS
0
В избранное
mgaft1
Как гарантировать то, что ты знаешь о чем пишешь? Не писать о том, чего не знаешь.
33
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (4)
Сортировать по:
Сначала старые