С Рождеством Христовым! З Різдвом Христовим! (как это было...)
С праздником Рождества Христового вас и ваши семьи!
А я помню! Я помню, как мы ходили вечером 6 января носили с сестрой кутю (для тех, кто не знает - специальная вкусненная "каша" пшеничная с маком и залитая узваром) моей крестной..
А я помню… Помню, как 7 и 8 января колядавали.. потом - щедровали...
До сих пор помню «колядки-щедрівки»... И простые и песенные... Простые, на образец (читати рідною українською):
"Коляд-коляд-колядниця! Добра з медом паляниця! А без меда - не така! Дайте дядько п*ятака! А п*ятак не важний - дайте руб бумажний!"
или песенные сложные.
Серьезные "віншувальні" («шанобливі» - хвалительные, поздравительные, пожелательные)))), или юморные, например, такая, в которой сперва вообще не понятно - о Рождестве ли?
"С придвііікууу.. с прииидвіікууу вродииився! Піііішооов я нааа лііід.. а лііід проваалиився!. І кожуууушка заммоочииив.. І сооокиирку зааагууубиив.. наавіікии!"
И так много куплетов, где нерадивый паренек - чтоб не сделал - все не получается. То он наверх полез за салом и упал, и побился. То он с печи все пирожки "шпичкой" деревянной вытащил и все поел.. И лишь в конце:
"Вже колядниикии зіі Свяяяятоом віншуууююють, Бо тііі пиирооогиии - вони нооосоом чууують! А пиироогів тих неемааа - бооолиить в мееенее гоолооваа! Ооой, бідаааа!"
А потом были щедрівки (читай - щэдривкы). "Щедрівки" тоже были, как простые, как "Щедрик-ведрик, дайте вареник! Кільце ковбаски, ще грудочку кашки.. й.." (и продолжение всяких вкусных/полезных "требований" к хозяевам дома))))))
А были песенные очень старинные украинские и очень красивые..
"Щедрииий вееечііір, тооообііііі, Пааанеее гоооспоодаааааарюююю! Рааадуууйсяя! Ой, рааадууйся, "Зееееемлее! Сиииин Бооожиий нароодиивсяя!... Зааастеееляяйтеее стооолиии, та всеее килииимааами! Рааадуууйсяя! Ой, рааадууйся, "Зееееемлее! Сиииин Бооожиий нароодиивсяя!..."
И так вот много куплетов прославления События.
Или вот, например, известная на весь мир украинская "щедрівка", переведенная на множество языков. "Щедрик" (Carol of the Bells) - обработка украинской народной песни известным украинским композитором Николаем Леонтовичем (Миколою Леонтовичем). Впервые "Щедрик" исполнил хор Киевского университета - в 1916 році. А потом - с иммигрантами - вышла на сцены мира..
Вот английская версия в исполнении известных "Pentatonix":
https://www.youtube.com/watch?v=P6AeYSv5oDk
Здорово?
А вот исторический оригинал в исполнении Винницкого академического хора:
https://www.youtube.com/watch?v=SsbOg92TgeU
А вот это - открытие для меня..
"Щедрик" для тех, кто слушает музыку кожей.. и "видит" песни глазами..
"Щедрик" языком жестов:
https://www.youtube.com/watch?v=rnUJh_-ZUXw
Потом мы (колядники) поздравляли "господарей оселі" - хозяевов дома: "З Різдвом Христовим! З Новим роком! Щоб ви всі були здорові! Щоб у домі була радість і мир! Щоб були великі кошари! Щоб на полі все родило! Щоб Господь БлагоСловляв!!!"
А потом нам господарі оселі насыпали мешки конфет, пирогов, печенья и.. одних из первых денег))
Мы выбегали на улицу, а на встречу нам уже шли другие колядники.. и мы весело смеясь поздравляли друг-друга и делились серетами..)
Иногда мы это делали в украинских одеждах, часто - в одежде обычной.. Иногда - группами друзей.. иногда - только с сестрой...
С сестрой мы всегда хотели устроить мааалеенькое представление.. и у нас это получалось))
"Я - маленький хлопчик! Заліз - на стовпчик! З мішком походжаю - коляду збираю!!!" - часто заканчивал все поздравления я... и командывал всем раскрывать свои "мешки".
С годами.. дома обрастали домофонами и кодовыми замками.. но колядників все равно пускали.. но все реже.. и реже... реже.. и реже.
Колядників стало все меньше и меньше.. И тепер их можно послушать в селах - в любом уголке Украины, на Закарпатье… или на концертах..
Пользуясь возможностью.. Молодь, якщо читаєте це – вчіть гарні пісні колядні і – віншуйте!!! =)
С годами песни колядників превратились и стихи.. Стихи - в стишки... А стишки стали просто требованиями, в которых забывалось порой о Главном..
О том, что это "Свято" (с укр. - праздник.. от слова - святе - "священное", "святое") о Главном.. о Рождении Иисуса Христа! О том, кто из-за Любви к нам, пришел на Землю, чтоб не судить, но для того, чтоб прощены были все наши грехи.. чтоб мы с вами были Счастливы и радостны, позитивны и здоровы, свободны и богаты во всем хорошем!
С Рождеством Христовым вас!!!
З Різдвом Христовим вас!!!
Най у вашій оселі - всі будуть щасливі й веселі! Най у вашому домі - всі будуть здорові! Най у вашій хаті - всі будуть багаті! Най Господь БлагоСловляє Вас й Ваші родини! І най буде Мир!
І з Новим Добрим Успішним Щасливим 2017 роком вас!!!
https://www.youtube.com/watch?v=7bx4S2YGS48
АПД: Как-раз только-что зашли "колядники")))