Трудности перевода или как я учу корейский язык


Источник фото

Моя работа предусматривает активное сотрудничество и общение с иностранными партнерами со всего мира. В том числе, с южнокорейскими. Обычно мы с ними общаемся на английском языке. Кто знаком с корейцами знает, что у большинства из них очень и очень своеобразное произношение английских слов. Настолько своеобразное, что используется определение «Konglish» (конглиш) производное от слов Korean + English.

Я дважды бывал в Корее и оба раза мне было достаточно широкой улыбки в 31 зуб и трех слов: «аннёнгахэё» (здравствуйте), «камсамнида» (спасибо) и «пхокэ» (вилка). А также активной жестикуляции. И все – с этим набором я вполне комфортно перемещался по Корее.

И вот в какой-то момент мне вдруг пришла мысль в голову: «А почему бы не выучить корейский язык?» С какого бодуна она мне пришла в голову я не помню. Но раз пробралась в мозг, то засела прочно – так что не выкинешь. Эта мысль не давала мне покоя. Тяга к знаниям победила в тяжелой борьбе с ленью и я решился – начал собирать информацию о курсах. Попросил совета у своего хорошего знакомого хангука (корейца) и тот порекомендовал языковой центр, который считается лучшим в Ташкенте. Выяснилось, что в офисе не я один такой полиглот-любитель и из коллег быстренько сформировалась группа. Чтобы не мотаться через весь город, договорились с фирмой о проведении курсов у нас в офисе, заплатили и начали учиться. Уже вот скоро месяц как учимся.

Мне понравилась фишка к которой прибегли создатели фильма «Тринадцатый воин». Помните, герой Антонио Бандераса выучил язык викингов или норманнов (или кто они там были) просто слушая их разговоры. Круто, но только в фильме. В реальности, увы, это невозможно. Слушаю я вот этих корейцев и понимаю, что на слух я фиг бы выучил этот язык – слышишь только сплошные «сэё» и «хада», а что между ними непонятно. Но это пока!

С одной стороны, учиться интересно. С другой стороны этот корейский язык просто вынос мозга. Например, пока я выучил «хангыль» (фонематическое письмо корейского языка) - с меня семь потов сошло. Как бы вам по-человечески сказать что такое «хангыль»? Короче, это набор символов-букв, которые объединяются во что-то похожее на слоги и из этих слогов потом записываются слова. Слоги записываются справа-налево и сверху-вниз. В одном слоге может быть до 4 символов-букв. Причем два из них могут вообще не читаться, а один из символов читаться не так, как ты того ожидаешь! Это у нас «а» звучит как «а», а «б» как «б». И, например, «б» звучать как «р» или «м» не может. А в корейском языке запросто. Например, буква «ㅅ» («сиот») может звучать как «с», «т», «ш» или «щ», а буква «ㅊ» («чхиыт») как «дж», «ч» или «т».

Часто так бывает – пытаюсь прочитать слово «воскресенье». Вроде состоит из трех слогов: «иль» + «ё» + «иль». «Ильёиль» радостно читаю я. Препод снисходительное улыбается и говорит, что неправильно: оказывается, правильно будет «ирёыль». Или, например, «июль». Кстати, у корейцев с этим делом просто – они не заморачивались с названием месяцев, а просто назвали «первый месяц», «второй месяц» и так далее. Так вот, «июль» - седьмой месяц. Значит «семь» + «месяц» - «щиль» + «воль». Должно быть «щильволь»? Я озвучиваю эту версию. Щ-а-з-з-з! Препод уже укоризненно смотрит на меня – типа уже вон какой большой мальчик, а читать так и не умеет – «июль» будет «щиллоль».

Новое задание. Нужно перевести слово «декабрь». Так, декабрь – это двенадцатый месяц. Про числительные я расскажу чуть позже. Двенадцатый месяц должно выглядеть в записи как «десять» + «два» + «месяц». Т.е. «щип» + «иль» + «воль». Вроде как «щипильволь»? Наученный горьким опытом, я помалкиваю и смотрю на других. Не хочу позориться, видимо у меня нет способностей к языкам. Мозгов, чтобы выучить английский и немецкий хватило, а вот на корейский уже не осталось. Вот коллега тянет руку и говорит: «щипильволь». Я облегченно вздыхаю – не я один такой. Препод опять улыбается нам как малым детям и поправляет: «щибиволь». Да как так-то?! Снова и снова возвращаюсь в начало своих конспектов и учу произношение проклятых букв в зависимости от их положения в слоге.

Или вот числительные. В нашем языке (в смысле, в русском языке. Русский язык – для меня родной) числительные разряды состоят из трех цифр – 1. Тысяча единиц – тысяча. Тысяча тысяч – миллион. Тысяча миллионов – миллиард. У корейцев в числительном разряде четыре цифры. Поэтому они записывают число, например, «100 000» не как «сто по тысяче», а как «десять по десять тысяч». Или «миллион» не как «тысяча тысяч», а как «сто по десять тысяч». Кроме того, есть названия чисел корейские (от 1 до 99), а есть заимствованные китайские (от нуля и до бесконечности). И если нужно назвать время, то количество часов говорят, используя корейские названия чисел. А указывая количество минут – китайские числа. И, например, если нужно сказать «десять минут одиннадцатого» (т.е. десять часов десять минут), то выглядеть это будет так: «ёль (кор. – 10) щи щип (кит. – 10) пун». Пока сообразишь как сказать который час, пройдет куча времени и информация будет уже неактуальной.

Я не говорю про окончания глаголов в зависимости от времени – всякие там «иссыё», «сэссоё-иссоё». Кстати, местоимения в корейском языке могут быть в вежливой и простой форме. Например, «я» в вежливой форме будет звучать как «чо», а в простой «на». Вот можете себе представить как сказать «я» в вежливой или простой форме? Вот я и нет. Оказывается вежливая форма «я» («чо») используется при разговоре с вышестоящими людьми, а простая – с нижестоящими. У корейцев есть три слова, означающие «спасибо» и четыре слова для «извините».

Прошел всего месяц, как я рисую в тетрадке эти всякие «киёки» и «чиыты», но мне уже охота забросить это дело. Мешает только то, что я внутренне беру себя «на слабо». А слабо выучить корейский? Пока помогает…

30 second exposure

трудностипереводакорейскийdamm
99
890.083 GOLOS
0
В избранное
damm
На Golos с 2016 M10
99
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (19)
Сортировать по:
Сначала старые