Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
markvial
6 лет назад

Лаура и бес

Купил книгу В. Набокова «Лаура и её оригинал» и предвкушал приятное чтение. После смерти Набокова инициатором издания книги стал его сын, использовавший черновики отца.

Но… приятное чтение не состоялось.

Как-то Набоков сказал: «Ни одно слово в английском (языке) не передаёт всех оттенков слова «тоска», подчеркнув этим многообразие и богатство русской речи, но своё предсмертное сочинение «Лаура», тем не менее, написал на английском. Почему?..

Рецензировать и пересказывать книгу я не буду, скажу в общем – чтиво мне не понравилось.
Да и как может читаться сочинение без сюжета, из отрывков, плохо связанных между собой, пронизанное линией смерти от начала до конца, о бляди с лесбиянками, о мужиках любящих мальчиков, о дурно пахнущих любовниках восьмидесяти лет, с описанием больших членов и походов в туалет «по большому».

И зачем присутствует в тексте врач, озабоченный гипнотическим самоистребительным экспериментом. Оцените пассаж на эту тему: «за ночь я удалил, потеребив, скукожившуюся бледную плоть». Тьфу!..

(Кстати, слово «блядь» здесь не мат, а обозначает: «человека, который занимается сексом с кем хочет, обычно без длительных отношений; легко вступает в флирт. Чаще всего к Б. относят прекрасную половину человечества». Из словаря на Академик.ру)

Но добило меня не только это.

По тексту везде рассыпаны: беЗпутный», «раЗсчёт», «раЗсказал», «шоФфером», «минЬятюрные», «раЗставлял», «беЗсонница», «иЗследование» и т.д.

Во как! Заглянул в выходные данные книги. Издана в Санкт-Петербурге, 2009 г, корректоры, редакторы – всё как надо, полный набор. Так в чём дело?

В куче примечаний, которые отвлекают от чтения, (их более шестидесяти) нахожу: Набоков мечтал перевести «Лолиту» «по-русски не на совжаргоне, не на совжурналистике, а на романтический и точный русский язык».

Переводчик «Лауры» дополняет: «Пишу же я так вследствие искреннего отвращения от всякого советского маломальского изобретения».

Так чем же Набокову и переводчику не угодил современный русский язык?

Нахожу в Интернете статью «Приставки «бес» в русском языке не существует». (Ссылку не даю специально, чтобы не множить бред.)

Мало того, что эта статья не несёт в себе никакой научной ценности, а, значит, ссылаться на неё, по крайней мере, несерьёзно и легкомысленно, так она (статья) совершенно не связана со здравым смыслом и элементарной логикой.

Посудите сами.
Вот кусочек текста: «БЕС…- приставка внедрена в русский язык … Луначарским-Лениным … специально, чтобы … беса восхвалять...» .
Обратите внимание на ключевые слова: "внедрена", "специально", "беса восхвалять".
Правда, весело?..

Как раз, после военной разрухи, в период контрреволюции и голода Ленину и Луначарскому нечем было заниматься, и они разрабатывали «пиар-ход» для превозношения бесов?
Как бы мы не относились к Ленину, но человека, провернувшего такую грандиозную аферу 1917 года, посчитать недоумком не получается.

К тому же, автор упомянутой статьи почему-то совсем забыл, что у слова «бес» есть и другое, совершенно безвинное значение.
«Бес» - растение, Erythronlum dens canis, в народе ещё называется – кандык. А может быть так, что «Луначарский-Ленин» это растение надумали восхвалять?

Но нет!.. Автору больше нравится "бес", который «стоит на службе дьявола». Потому, что так страшнее!.. А тем, кто ещё сомневается, намекает – «косноязычие характерно для тех, кто слаб на язык и, соответственно, разумение. Ибо слова есть проявление функций мозга».

Вы только представьте, как у народа всё запущено! И «функций мозга» зависит от частички речи.

И вот незаметную маленькую частичку речи «бес» автор притягивает «за бесовские уши» к рангу основы слова – корню, причём, совершенно бессмысленно и бездоказательно.
И из нормальных слов «бесчестный», «бесславный» и пр., теперь проглядывают рога чёрта: «БЕС-честный», «БЕС-славный» и т.д.

В статье: «...слово обретает двусмысленность, в человеческом сознании развивается оборотневость...»
А я всё сомневался - откуда у нас столько оборотней наплодилось? Теперь ясно откуда! От частички "бес".

Если серьёзно, то приставки «бес» и без», «рас» и «раз», «ис» и «из», «вос» и «воз» - хитрые штуковины, и требуют особенного подхода.

Но при чём тут совжаргон? Или совжурналистика?

Ещё М. Ломоносов в 1755 году в «Российской грамматике» пытался навести с приставками порядок. Тогда подобные части речи писали, кто, как хотел и кто, как слышал. Но влезать глубоко Ломоносов не стал и ограничился рекомендательным характером своих предложений.

До 1921 года филологи сами путались в своих изысках и сочиняли такие правила написания этих приставок, что запомнить, и разобраться в них неспециалистам было трудно.

Вот тогда Луначарский (А.В. Луначарский – первый министр просвещения Советской России) внедрил правило написания, согласно фонетического принципа – звонкая со звонкой, глухая – с глухой, узаконив приставку «бес».

В первом издании «Толкового словаря великорусского языка» В.И. Даля, вышедшего в 1863 году, ещё до Луначарского с Лениным, приставка "бес" употреблялась, на наш современный взгляд, путано, и выделялась наравне с приставкой «без», но со славянской точки зрения.
Только после корректировки словаря при переиздании в словах перед глухими гласными - к, н, п, с, ш, т, ч появилась «бес». К примеру - бесшабашный, бессмертный, бесполезный и т.д.
В остальных случаях, включая гласные буквы и "Ъ" - употреблялась приставка "без". Например - безатомный, безухий, бездонный, беззвучный, безъядерный.

То же правило действует и на приставки «рас» и «раз» и другие.

Но "бес-овщикам" это не интересно.
Споры вызвало то, что приставка «бес» совпадала с существительным «бес», а, значит, с её введением были впущены в русский язык бесы, которые непременно погубят православие. Следовательно, необходимо изменить правописание приставок "без" и "бес".

Правило это существует без малого 100 лет. Не думаю, что переводчик «Лауры» не знает словаря Даля и реформы Луначарского, но на что ориентировались редакторы и корректоры, издавая книгу в России с такими допущениями?

Любому школьнику за такие ошибки «кол» влепили бы.

А тут солидное издательство…

0
0.493 GOLOS
На Golos с February 2017
Комментарии (6)
Сортировать по:
Сначала старые