Fart или проблемы правильного выбора нейминга
Не раз и не два я замечал раскиданные по стране маленькие кафешки с названием из четырех букв.
И понятно, что это сокращение от слова "Фартовый". ( Которое в свою очередь взялось от лат. Fortuna) И понятно, что "открыватели" кафе полагаясь на мудрые слова капитана Врунгеля считают, что такое название - это круто. И даже понятно, что подобный сленг пришел скорее всего откуда-то из улично-блатного сленга и веселых песенок с радио Шансон, где лирический герой просит кольщика продезинфицировать иголочку.
Но...
ФАРТ
Но вершины абсурда подобное достигает, когда в погоне за модой, кто-то пишет это слово латинскими буквами. Потому что так круче же.
И получается то, что получается.
Здесь помимо кафе решили открыть ночной клуб. Для привлечения молодежи.
Если кто-то думает, что это фотошоп, то вот здесь можно даже забронировать столик.
Для тех кто всё еще не понял, слово Fart с английского можно перевести, как "пускать газы". В самом что ни на есть неприличном смысле.
Ночной клуб "Пердеж".
Интересно, бывают ли там иностранцы, и что они думают проходя мимо подобной вывески.
А в некоторых странах это еще и комплимент. (с)Семейка жирдяев.