О сливках
...А ещё я читала сегодня фантик. Просто я читаю всё подряд.
Мне дали конфету, и я принялась изучать обёртку. Ибо сказано: мы – то, что мы едим.
По краям было много раз разными шрифтами написано: "Paris PARIS Paris". Ниже – витиеватым курсивом: "Сладости в Петербургских традициях" (кстати, "петербургских" должно тут писаться со маленькой буквы), после традиций – логотипчик "Невский кондитер". Ближе к центру – название: "Парижские тайны". Под тайнами – "конфеты", над тайнами – "вкус сливки".
Тут-то я и призадумалась: что за "вкус сливки"? Имели они в виду вкус сливы (которую нежно назвали сливкой) или вкус сливок (к которым, возможно, относятся не так нежно, а даже пренебрежительно – мол, вкус говно), – это мне предстояло выяснить.
С составом ознакомиться не было никакой возможности: его напечатали очень маленькими чёрными буквами на тёмном фоне, в том месте, где обёртка сминалась. Да и зрение у меня уже не то (говорила я себе: купи лупу, пригодится). Я смогла прочитать только "с комбинированным корпусом". По ходу, это не конфета, а какой-то дрон.
Пришлось изучить сам продукт и распилить конфету. В разрезе в этом самом комбинированном корпусе обнаружилась следующая комбинация: болотного цвета мармеладно-желейная субстанция, которая могла бы сойти за "сливку", содержала в себе вкрапление белой фигни, которая могла бы сойти за "сливки". Люди, выдающие себя за невских кондитеров, таки умеют озадачить.
Пришлось пойти на человеческую жертву ради науки и съесть Парижские тайны, они же Петербургские традиции.
Вывод: это какая-то гадость. Ничего общего ни со сливкой, ни со сливками. Никогда не пробуйте! Полня дрянь.
Кстати, о конфетах. Возможно, это прозвучит странно, но я люблю казахстанский шоколад (кондитерской фабрики "Рахат"). Например, конфеты "Достык". В московских магазинах, конечно, не найдёшь казахстанских конфет. Но при этом в Москве можно найти всё. Люблю Москву – почти как "Достык". Если что, это переводится как "дружба".
(Картинка с сайта "Продукты питания из Казахстана", между прочим.)