«Поэзия Голоса». «Сезон дождей» Шивани Раджпут. Перевод с хинди Александры Поляковой
Фото Шивани Раджпут
Подготовила: Александра Полякова @morningswellow
Дорогие друзья, многие из вас уже знакомы с Шивани Раджпут, нашим поэтическим другом из индийской столицы. Сегодня мы представляем вашему вниманию её новые стихи, написанные в сезон дождей, когда многие улицы Дели затоплены водой, а дома как острова.
Кажется, и в душе поэта время муссонов. В её стране выбор в основном совершается в пользу традиций и долга, а сердечным привязанностям приходится отказывать, даже когда хочется поступить совсем наоборот.
Отголоски этих чувств — в стихах.
हम न अजनबी हैं न पराये हैं,ы
आप और हम एक रिश्ते के साये हैं,
जब भी जी चाहे महसूस कर लीजिएगा,
हम तो आपकी मुस्कराहट मई समाये हैं.
Не посторонние и не чужие, но
Мы только тень сердечных связей.
Мы улыбаемся из мглы
Всем тем, кто чувствует свободно.
एक प्यार भरा संदेश आपके लिए
अब अपनी ज़िन्दगी अपनी मर्जी से जिए आपको
मिले बहुत सारा प्यार
आपकी ज़िन्दगी में हो खुशिया हजार
Я в слова вшивала нежность:
«Жизнь свою ты сам живи,
Будет столько в ней любви,
Как листочков на баньяне».
पर्दा गिरते ही ख़त्म हो जाते
हैं तमाशे सारे, खूब रोते हैं
फिर औरों को हँसाने वाले.
Рухнет занавес, за ним
Разольются морем слёзы
Тех, кто счастлив перед ним.
दर्द है दिल मे पर इसका एहसास नहीं होता
रोता है दिल जब कोई पास नहीं होता
बर्बाद हो गए हम उसके प्यार में,
ओर वो कहते है इस तरह प्यार नहीं होता
Вот печаль узнало сердце,
Не проходит ничего,
Разрушение и только.
И зачем ты говорил, что любовь такое счастье?
रिश्तो से बड़ी चाहत ओर क्या होगी,
प्यार से बड़ी इबादत क्या होगी,
जिसे प्यार मिले बेइन्तहा
उसे जिंदगी से शिकायत क्या होगी.
От превосходства одного,
От поклонения другого,
От жалоб истончится существо
Любой любви на этом свете.
Редактор: @amidabudda