"Поэзия Голоса". Рубрика «Я вас русским языком спрашиваю»: Истоки литературного языка

image.png
Дизайн @konti

Автор: @amidabudda

Продолжение. Часть 1-я

От праславянского к церковнославянскому

Продолжаем наши исторические заметки о литературном языке. Сегодня поговорим о его истоках.

Лингвисты считают, что основой для всех славянских языков стал один из диалектов индоевропейского. Его именуют праславянским. Занимательный факт – не существует ни одного письменного текста на нём, поскольку этот язык был в обиходе более 3000 лет назад. И всё, что нам о нём известно – плод реконструкции, сравнительного анализа родственных языков.

И вот этот праславянский с течением времени, а именно в VI-XI веках до нашей эры, распался на три диалекта. Так появились известные нам группы славянских языков:

  • южная, к которой относят болгарский, македонский, сербскохорватский и словенский;
  • западная с верхне- и нижнелужицким, польским, словацким и чешским;
  • восточная, сегодня объединяющая белорусский, русский и украинский.

Кстати, последние разделились лишь в XVI веке. А до этого существовал единый древнерусский язык.

Основой литературного языка стали переводы священных книг, которые выполнялись на старославянском. В 863 году два брата из Солуни Константин Философ (в монашестве Кирилл) и Мефодий придумали азбуку и стали переводить с греческого главные богослужебные тексты. С новыми текстами появились новые слова, например ангел (греч. angelos «вестник») и варвар (греч. barbaros «иноземец»). Так как перевод был пословным – отступать от нормы нельзя, предложения выстраивались по греческой модели.

Со второй половины XI века формируются национальные варианты (изводы) литературного языка, в Древней Руси им стал церковнославянский. Тогда же параллельно существовали два языка – церковнославянский и живой разговорный. Один для молитв, служб и церковной литературы, другой – для обыденной жизни и личной переписки (новгородские берестяные грамоты).

В конце XVI века в некнижном языке установилась общерусская норма, что связано с формированием единого государства.

Важной вехой в истории литературного языка стало появление книгопечатания. В 1574 году во Львове Иван Фёдоров издал первый печатный «Букварь», а в 1619-м вышла «Грамматика славенскiя правилная синтагма...» Мелентия Смотрицкого, по которой учился и Михаил Ломоносов.

В целом книжный язык осваивали совсем не так, как теперь. Сначала учились читать по слогам, проходили «Букварь», затем заучивали наизусть Часослов и Псалтырь. На этом обучение заканчивалось.

Отцом современного церковнославянского языка можно назвать патриарха Никона. Именно при нём в XVII веке по новой перевели основные богослужебные книги и сформулировали орфографические и грамматические правила. Никоновские тексты, взятые с гораздо более поздних греческих трактатов, не были приняты значительной частью верующих, что стало причиной раскола и появления старообрядцев.

В XVIII веке церковнославянский потерял статус литературного языка и стал использоваться только для проведения служб и религиозных текстов.

Продолжение следует


TEXT.RU - 100.00%


30 second exposure30 second exposure


vox-populipoesieпоэзия-голосаpskобразование
25%
1
80
110.267 GOLOS
0
В избранное
Поэзия Голоса
Поддержка авторов на Голосе
80
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (2)
Сортировать по:
Сначала старые