Три поросенка на новый лад
Опять не могу молчать (с)
Вчера Ольга сама выхватила книгу с полки - снова покупала мама сюда Варваре, то есть я раньше ее и не видела. "Три поросенка", но не английская народная сказка, или песенка (я теперь уже, после вчерашнего ОООООООчень хочу посмотреть на эту песенку в оригинале!), а авторская редакция Сергея Михалкова
Я ко всему этому (переписки классического сюжета) отношусь очень скептически, но Андронушку с Никитушкой детей всем кормить надо, да-с. Тут основное, видимо, из-за чего мама и купила в свое время - прекрасные иллюстрации Чижикова.
Начинается все классически, без неожиданностей
А потом ВНЕЗАПНО после финальных, казалось бы, счастливых аккордов, и начинается эта самая "авторская редакция" 0_0
И здесь я опять вижу гениальность Михалкова (при всей общей нелюбви к нему, как человеку, а особенно его младшему сыну), как инженера человеческих и поросячьих душ. Там, где в "простой" сказке все было дано намеками - один поросенок поет, другой пляшет и т.д., здесь все развернуто как следует (на три авторских листа или сколько там, помним, что надо кормить детей!). Здесь прямо вся советская и не только жизнь, я сразу опять же вспомнила родное ГОО, там таких сюжетов - десяток на пучок.
Очень понравился классический английский коттедж в редакции Чижикова, я сразу задумала с архитектурной точки зрения - как они это строили
И изображение коммунального быта поросячьей слободки. Чувствуется - все в теме, у всех это "о наболевшем"
Ну и конечно, ничем хорошим этот коммунальный рай закончится не может.
И мы снова так с Олей друг на друга - эээээ, Бэримор, ЧТО ЭТО??