laiminga
5 лет назадОседлаю я белое облако...
Перевод стихотворения поэта Ксевахира Спахиу (Албания)
«Мои путешествия»
Оседлаю я белое облако,
Чтоб лететь над большими горами,
И поить их своими слезами .
Оседлаю я рыжую лошадь,
И узнаю вкус встречного ветра,
Как любви без прикрас и запретов.
Оседлаю жемчужную реку,
Заверчусь и вольюсь в море пенное,
Чтоб нести на спине каравеллы.
Оседлаю плодовое дерево,
Чтоб оно не грустило без птиц,
Кружевилось листвой вверх и вниз.
Оседлаю я сон полуночный ,
Чтоб увидеть, как в зеркале, «завтра» -
Посмотреть и вернуться обратно.
Оседлаю любимую песню,
Чтобы спеть её в дали тумана,
Где калитки и круг палисада
Запираются вздохом обмана…