Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
astrizak
6 лет назад

Pokupo. Интернационализация магазина

Интернационализация забавное слово, по крайней мере для меня. Когда-то давно, живя в городе, я оформлял доставку холодильника и менеджер магазина совершенно искренне записал адрес доставки: "ул. Ынтернацыанальная" :) Я долго смеялся, когда увидел этот шедевр, но так или иначе i18n дело важное и нужное, особенно если вы хотите расширить географию продаж.

Вообще эта тема достаточно обширная, поэтому сегодня я сделаю лишь поверхностный обзор нескольких популярных решений и приведу их достоинства и недостатки в контексте магазина на базе платформы Покупо.

В настоящий момент Покупо поддерживает 2 языка - русский и английский. Но данная поддержка распространяется только на интерфейс магазинов, панели управления, а также на системные уведомления. Как же быть в том случае, когда необходимо переводить контентные страницы или наименования товаров?

Для решения этой задачи есть несколько различных решений.

1. Использовать API Переводчика Яндекс или Google.
Данный метод имеет как плюсы так и минусы. К плюсам можно отнести то, что он позволяет переводить только конкретные текстовые строки, например названия пунктов меню или текст одной конкретной страницы.

//Пример для Яндекс Переводчика txt = $("#content_pkp").text(), key = "ключ api"; _$.getJSON("https://translate.yandex.net/api/v1.5/tr.json/translate?key="+key+"&text="+txt+"&lang=ru-en&format=plain&options=1", function(d) { $("#content_pkp").text(d.text); });

Недостатков у этого варианта несколько. Во-первых он платный. Как у Яндекса, так и у Гугла. Для бесплатного использования существуют определенные ограничения. Например, на текущий момент Яндекс позволяет бесплатно переводить до 1 млн. символов в день или 10 млн. в месяц, но если ваш магазин имеет небольшую посещаемость и малый объем текста для перевода, вполне можно использовать его.

Вторым недостатком данного метода является то, что вам придется самостоятельно писать скрипты, настраивать обработчики событий, рисовать кнопки или меню.

Если все это вас не пугает, то это отличное решение.

2. Виджет Яндекс.Переводчик для сайтов.
Здесь все гораздо проще. Достаточно добавить код который генерирует Яндекс на странице виджета https://translate.yandex.ru/developers/website-widget в раздел JS Коды ЛК Покупо и ваш магазин получит вот такую форму.

Важным преимуществом данного метода является то, что при переводе через виджет, не учитываются лимиты на объем переводимого текста. То есть данный метод бесплатный, что немаловажно, если вы только открыли свой магазин. Вторым существенным плюсом будет то, что вам, как владельцу сайта, не нужно заниматься никакими скриптами. Просто добавьте код и все. Недостатком виджета-переводчика Яндекса является то, что при обновлении страниц, необходимо повторно нажимать кнопку "Перевести"

3. Виджет Google Translator.
Виджет Google translator аналогичен по своему функционалу яндексовскому переводчику, но имеет ряд преимуществ. Во первых, можно менять его оформление, не прибегая к css, а во вторых, будучи единожды загруженным, он прекрасно переводит все страницы магазина на базе Покупо, при переходе по ссылкам меню, а также при отображении сертификатов товаров.

Для подключения виджета Google translator, требуется в разделе JS коды магазина прописать следующее:

//Пример для Google <script type="text/javascript" src="//translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"></script><script type="text/javascript"> function googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: 'ru', includedLanguages: ('en,de'), layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, 'content_pkp'); }</script>

При желании, можно добавить правила CSS для позиционирования виджета в нужное место (настоятельно рекомендую сделать это как для Гугла, так и для Яндекса).

Лично я порекомендовал бы для решения элементарных задач по переводу магазина на другие языки использовать виджет Google.Translate, как одно из самых простых, удобных, бесплатных и функционирующих без каких либо костылей средств. В моем магазине задействован именно он.

На сегодня все. В следующий раз я более детально опишу процесс использования API Яндекс и Google для интернационализации магазина на платформе Покупо и, возможно, расскажу еще про какие-нибудь экзотические способы локализации.

1
41.302 GOLOS
На Golos с July 2017
Комментарии (1)
Сортировать по:
Сначала старые