"Божественный лепет" Темура Варки (отклик на стихотворение «В тенистых аллеях раскидистых снов")
Эпиграф: "И, как в неслыханную веру, я в эту ночь перехожу" (Б.Пастернак)
«В тенистых аллеях раскидистых снов
Меня укачали цепочки следов
По вязи под кроной платанов.
Над рябью и неводом, как по воде,
Ступает мой сон, что устами владел,
Целуя тебя неустанно.
По лестнице гулкой бегут каблучки,
Сцепляя и вновь расцепляя стежки
То молнией, то метрономом
Под грохот камней в грозовых небесах.
Аллаху хвала и помилуй, Аллах,
В саду, что тобою основан.
В журчащий ручей из бурливой реки
Восходит рассудку форель вопреки,
Чтоб смерть перейти и вернуться.
Мне снится, как дождь что-то шепчет земле,
Целует любимую в ряби аллей,
Целует со страстью безумца»
(Темур Варки http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=549589)
Не поленюсь повторить то, что я писала в предыдущей рецензии: "Темур Варки – опытный состоявшийся литератор, умный и чуткий человек, за каждую свою строку отвечает, слов на ветер не бросает, прекрасно понимает, что, почему и для чего пишет, и если он написал так или иначе – это его авторское право".
Читать Темура Варки нелегко (а кто сказал, что читать поэзию легко?), нужно вчитываться: автор многое шифрует, запластовывает и - на мой взгляд - порой так увлекается "персидской вязью", что бывает трудно проникать сквозь вуали словесной вязи к закодированному смыслу, и эта вязь не только слов, но и смыслов, вязь, сочетающая в себе восточные и европейские традиции, языковую культуру и мышление. Варки - самобытный хирадманд (так, кажется, "мудрец" по-таджикски?), аксакал русско-таджикской эклектики.
Вода, сады и сны - как мне кажется - "фишечки-и-фенечки" поэзии Темура Варки, к которым он периодически возвращается:
"Рука затекла туда, где весна не весла,
рекла не рекла, не жёг нас журчей,
несказанных слов горячей,
нагих скорочей"
"Летней ночью в твой сад прорастают бутонами звезды.
Ветер шепчет признания, бережно кудри лаская.
Не тревожа прозрачно-зеркального сна колоска, я
попрошу скрипачей приглушить их ноктюрн виртуозный..."
"Представь, как в сказке, обходя цветник,
Садовник выбрал лучшую из рая,
И розу жизни, плоть мне отворяя,
Над солнечным сплетением воздвиг"
А в этом стихотворении все три "фишечки" присутствуют - то слоями ложатся, то переплетаются.
Вода - символ жизни и свободой стихии. В даосизме вода символизирует путь в обход препятствий, олицетворение победы видимой слабости над силой, в буддизме – символ бурного потока бытия, реки и озёра – двусторонние зеркала, разделяющие реальный и "виртуальный" миры.
Вода - основополагающий архетипический образ, в русской языковой культуре - весьма двойственный, т.к. может быть как чудодейственно-целительной силой, очищающей от духовной и телесной скверны, отражающей поверхностью, способной показывать прошлое и предсказывать будущее, так и силой разрушительно-погибельной.
И "форель" здесь неспроста: шубертовский образ хрупкой и тонкой - вечной - красоты, способной "смерть перейти и вернуться".
"В журчащий ручей из бурливой реки
Восходит рассудку форель вопреки" - видите? "Восходит" - тоже неспроста. Бурливая река - это одна реальность, т.с., нижний слой, а журчащий ручей - вторая, "выспренная", зеркальная реальность. Интересный приём, мне понравился.
Образ сада – устоявшийся и многозначный топос. Один из моих любимых образов, образ резистенциальный, символ гармонизированного пространства и отдохновения, некий локус как "единица" ассоциативного отражения действительности, наследник Эдема с одной стороны, с другой - почти по Лотману - образ противопоставления цивилизации и природы. Сад - это тоже "другая жизнь", символ внутренней свободы и "внутренней монголии". "Тенистые аллеи раскидистых снов" - тоже сад, а у Темура Варки - символическое "переплетение" "сада души", божьего сада и человеческого, и тоже отражение двух слоёв: человеческого сада, в котором "По лестнице гулкой бегут каблучки, сцепляя и вновь расцепляя стежки то молнией, то метрономом под грохот камней в грозовых небесах" - и его отражение и переплетение с божьим садом ("Аллаху хвала и помилуй, Аллах, в саду, что тобою основан"), вот такая "взаимовекторная" вертикаль создаётся.
У поэтических снов - своя художественно-иррациональная поэтика, другая - подсознательная - реальность, отражение дремотно-мечтательного сентиментально-романтического состояния души. Ну, какой символист-романтик без сада?
Возможно ли объяснить словами "сновиденческое-бессознательное"? Моя фамилия не Фрейд. Да порой и стихи невозможно объяснить: стихи - не зарифмованная мысль.
"Вы объяснили музыку словами.
Но, видно, ей не надобны слова -
Не то она, соперничая с вами,
Словами изъяснялась бы сама.
И никогда (для точности в науке)
Не тратила бы времени на звуки" (Н.Матвеева)
Это стихотворение Темура - тоже вязь: переплетение зрительных, лексических, фонетических и смысловых образов, воды и воздуха, романтизма с символизмом, и весь текст - сплошной образ, стихотворение - как (предсмертный?) сон лирического героя, которого заманивает река смерти, а он вспоминает любимую и "рассудку вопреки" старается задержаться в благословенном - райском - саду любви, образов и поэзии (не зря же в тексте эти сцепляющиеся и расцепляющиеся "стежки"). Ну, и, как говорится, дай Бог подольше.