Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
manul
6 лет назад

перевод сонета Шекспира.

Мы с Музою моей скупее на сравненья,
чем те, кто неба блеск и жемчуга морей,
сокровища земли и первоцвет весенний
готовы сравнивать с возлюбленной своей. .

Красивости в чести. . но правда мне дороже. .
я искренен в любви, как искренен в словах. .
Моя любовь - прекрасней всех, быть может,
хоть не красивей звезд, горящих в небесах. .

И вам сейчас я истину открою -
моя любовь не солнца яркий жар,
Но средь рожденных ей нет равных под луною!
Пусть скажут громче те, кто вышел на базар. .
хвалиться громким словом и собою. .
Мне нет нужды расхваливать товар.
Я - не торгую словом и любовью. . ©

0
0.016 GOLOS
На Golos с March 2018
Комментарии (6)
Сортировать по:
Сначала старые