Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
pohja
6 лет назад

Читающий голос: для взрослых и детей про свиней, обезьян, буддистов и даосов

Иногда хочется посмотреть что-то вместе с детьми. Не Смешариков.
Есть отличные сериалы. Например, «Моя семья и другие животные» по книге Джерральда Даррелла. Древний, 1987 года. Но очень атмосферный. Отлично заходит в зиму, когда начинаешь скучать по жаре волгоградского лета. Только умоляю - не пытайтесь смотреть поделку «Дарреллы» 2016 года: это вымаранная в дерьме шляпа, где от творчества Даррелла (между прочим, абсолютно автобиографического) остались только имена участников экранизации.
Отличная штука Эмиль из Лённеберги. 1971 года. Божечки, какое старьё…
Мультсериал про муми-троллей. Японцы сделали. В 1990ом. Но я про этот сериал узнал буквально на днях. Чудесно. И расставляет, почему, читая «Охоту на овец», я вспоминаю о творчестве Туве Янссон.

А еще был такой интересный мультфильм «Царь обезьян». Китайцы сделали. Или 1965, или 1985 года. Не разобрался. Да мне и неважно, на самом деле. Главное – классное произведение. Красиво, динамично, смешно.
Естественно, про царя обезьян и его приключения.
Сначала мы посмотрели часть, которая называлась «Бунт в небесных чертогах». Детям очень понравилось. Но я помнил, что была какая-то мульт-история с этим царем обезьян и смешной свиньей. Стал искать и нашел «Путешествие на Запад». Это где Царь обезьян в компании малахольного монаха и пары монстров (хотя он и сам монстр) путешествует в Индию и по пути сражается со всякими демонами.
Тоже очень интересный и симпотный мультик.

Тема вроде про книжный конкурс. К чему это я про сериалы?
А дело в том, что веселый Сунь У-кун (имя царя обезьян) так меня поразил, что я начал искать, что про него еще есть в сети и мировой культуре. И выяснил, что мультфильм сделан по книге.
Это ошеломительное фэнтези написано в средневековом Китае. Ну или не средневековом. Но все равно давно. В 1570ых!!
А сюжет основан на народных легендах и преданиях о событиях, происходивших в VII веке! Конечно, народ все переврал и приукрасил, но так даже интереснее.

Роман называется «Путешествие на Запад», авторство приписывают У Чэн-эню.
Личность автора меня не занимает от слова совсем, а вот история у него получилась крышесносная.
Сунь У-кун и его подельники – культовые персонажи в Китае. На тему их приключений сделана куча комиксов, упрощенных и сокращенных книжек, фильмов и сериалов. В том числе уже в США. (Но штатовские поделки мне лично совершенно не понравились.)
Я сам одно время начинал учить китайский, чтобы почитать в оригинале. Но лень матушка.

А почитать там есть что. Демоны-оборотни, противостояние буддистов и даосов, разгром дворца небожителей, встречи с Буддами и богами китайского пантеона.
Центральные персонажи – колоритнейшие уроды. Сам Сунь У-кун – волшебная обезьяна с диким нравом и почти безграничными возможностями. Изучив Дао и возжелав бессмертья, Сунь У-кун разнес небеса и утихомирить его смог только Будда.
Во время их встречи произошла интересная история. Будда обещал обезьяне свободу, если Сунь У-кун сумеет убежать от него. Сунь У-кун добрался до края вселенной, встретил там пограничные столбы и из озорства обмочил один из них (обезьяна, хоть и царь). Вернувшись, Сунь У-кун похвастал Будде своим достижением, на что Будда предложил ему понюхать свою ладонь. Оказалось, что обезьяна не сумела даже выскочить у Будды из руки. Сунь У-кун добрался лишь до края ладони, а за пограничные столбы на краю вселенной он принял пальцы Будды...
В общем, Будда заточил его под гору. Откуда извлек обезьяну буддийский монах. Чтобы вместе идти на Запад.
У монаха и обезьяны были еще два спутника: бывший небесный военачальник, а ныне свиночеловек Чжу Бацзэ, и водяной дракон (перед тем – какой-то чиновник, кажется), для целей путешествия превращенный в коня с волшебной мочой.

К тексту есть прелюдия длинная и интересная, как я люблю. Как раз про то, откуда взялся дракон и еще про что-то занимательное.
На русский язык книга переведена в середине прошлого века А. Рогачевым и издана впервые в 1959 году. К сожалению, я читал в электронном виде. Читал пятилетнему ребенку. Несколько месяцев. Неизбывное удовольствие получили оба.
Книжка очень толстая. Больше 1000 страниц.
Очень понравилось описание книги на alib.ru, поэтому приведу его здесь:

В китайской литературной традиции роман «Путешествие на Запад» относится к «Четырем Великим Творениям» – «Сы да мин чжу» (наряду с романами «Троецарствие», «Речные заводи» и «Сон в красном тереме»). Впервые опубликованный в конце XVI в., он традиционно приписывается писателю династии Мин У Чэнъэню (1500–1582) и считается первым – блестящим – опытом героико-фантастическо-сатирической эпопеи. Ничего подобного, впрочем, этому увлекательнейшему произведению в мире создано не было. Формально в основу повествования положено описание знаменитого путешествия китайского буддийского монаха Сюаньцзана (602–664) эпохи династии Тан в Индию за священными сутрами, однако главными героями романа являются царь обезьян Сунь Укун (возможно, одна из ипостасей Ханумана), проказник и хитрец, и другие полукомические, фантастические, невероятные, аллегорические спутники (вроде человекообразной свиньи Чжу Бацзе). Блестящая фантасмогория уникальна и по стилю, и по столкновению комичного сочетания фольклорных образов и канонических пассажей, и по обыгрыванию сочетания высокого слога и народного сказочного слога. Увлекательность авантюрного повествования органично сопрягается с философской глубиной буддийских аллегорий. До настоящего времени роман остается необыкновенно популярным, экранизируется, инсценируется, порождает литературные аллюзии. Перевод этого великого произведения на русский язык (что, в силу объема, уже было научно-литературным подвигом) сделал дипломат и ученый, профессор Алексей Петрович Рогачев (1900–1981), который писал: « Язык «Путешествия на Запад» свидетельствует о том, что его автор был подлинным народным писателем, талантливо использовавшим в своем произведении огромное богатство китайской речи и показавшим настоящее мастерство в употреблении самых разнообразных пластов лексики как народного разговорного языка, так и традиционного, классического. Произведение У Чэнъэя можно с полным основанием считать новой страницей в развитии китайской литературной речи, органически сочетающей богатство народного языка с книжным, литературным слогом». Работу А.П. Рогачева над текстом романа дополнил разведчик и ученый, профессор Всеволод Сергеевич Колоколов (1896–1979).

Как видите, «Путешествие на Запад» – это не только фэнтези.
Это еще и жирный стёб. Как я люблю.
И чем больше знаешь, тем больше стёба. Как в Мертвеце Джармуша… Но это уже другая история.

Специально для родителей и конкурса @prezza кусок бескорыстного зла от проекта «Твори добро, бро».

Возможны опечатки – текст не вычитывал.
Всех благ и удачи в делах (ц)
При поддержке Священного моллюска.

2
57.627 GOLOS
На Golos с January 2018
Комментарии (8)
Сортировать по:
Сначала старые