Охиринительно!
Захожу в «Перекресток». По ходу решил купить хрену. Выбираю не так чтобы большой корешок (не хотелось бы выглядеть на кассе извращенцем, который продуктовый магазин с сек... не_тем_шопом перепутал), подхожу к девушке, которая овощи-фрукты взвешивает и ярлычок с ценой на оные наклеивает.
Такие девушки в «Перекрестке» обычно приезжие. Причем издалека – с азиатского юга бывшего СССР. И вот милое создание ищет код хрена в таблице цен овощей и фруктов: пробегает пальчиком по списку названий, останавливается в соответствующей строке, читает код, после чего уверенно набирает его на весах, бойко срывает высунувшийся ценник-ярлычок и клеит оный на мой хрен (в этой фразе нет ни одного неприличного слова).
Но последние действия кудесницы весов практически минуют фокус моего внимания. Ибо я пристально изучаю строку, на которой девушка так уверенно перед тем остановилась, – там шариковой ручкой крупными печатными заглавными буквами написано: «ХИРИН»...
«О-о-о!..»
Нет, вот так: «О-О-О!!!»
Смотрю на ценник, который только что выплюнули грамотные весы, – черным по белому напечатано: «Хрен», блин!.. Так нет же, хрен, блин! – «ХИРИН», блин! Две ошибки в слове из четырех букв! Причем ошибки, как пить дать весьма оскорбительные для корешка, имя которого является, не побоюсь этого слова, предметом национальной гордости и по совместительству универсальным эвфемизмом на этой земле.
И ведь есть все условия, чтобы сделать работу над ошибками. Причем наверняка не один раз за день...
Охиринительно, одним словом!