Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
learningninja
7 лет назад

Полиполиглотность – знакомимся: Simcott Richard. Часть 1

Гнездо здесь: speakingfluently.com – к сожалению, обновляется нечасто; чтобы понять, что Richard умеет (умел, точнее, на 2008 – сейчас уже сильно побольше – на сайте пишет, что больше 40) - 7-минутный YouTube-ролик, в котором Richard говорит на 16(!) языках. Simcott - полиглот специфический (точнее, продуцируемый им инфоконтент своеобразный: более философско-мотивационный, чем технологичный, что ли…). Что уводит нас от формата “1 пост в его блоге = одна заметка в “Знакомимся” или “Вести с полей” на golos”.

Но, хорошая новость: полезности, триггеры инсайтов, если можно так сказать, в его материалах таки присутствуют :) В объеме 1-2 на пост (если судить по тем его материалам, которые я успел просмотреть/проработать). Вот их мы и будем обсуждать здесь. По мере накопления. Итак, сегодня мы обсудим выступление Richard Simcott на одной из конференций полиглотов (Polyglot Gathering) в 2017, в котором он рассказывает о своей ежедневной рутине - как ему удается поддерживать/совершенствовать такое невероятное количество языков. И на вопросы по теме отвечает. Оригинал на YouTube (англ.):

Качество записи не радует (в смысле, нет показа слайдов презентации, и приходится только догадываться, что там было изображено - что не помогает усваивать содержание выступления, но мы попробуем прорваться :) ).

Стратегия приоретизации языков и диалектов (выработать такую стратегию ему пришлось, когда надо было выбирать между языками, из-за нехватки времени):

Как становится ясным из дальнейшего повествования, такая структура во многом сложилась у Richard-a исторически, а не в результате осознанного предварительного выбора (”это был первый язык, который я выучил…” и т.п.)

“Якорные” (anchor):

  • английский - родной;
  • немецкий - один из используемых дома языков;
  • шведский - открывающий дорогу к части романских языков, которая содержит другие скандинавские языки;
  • голандский (”полуякорный”, к тамошним диалектам) - 2 года жил в Голландии;
  • французский и испанский - якорные в романской группе (оба языка Richard также использует в семье, воспитывая дочь-полиглота :) )
  • итальянский (”полуякорный”).

Славянские языки Richard делит на 3 основные ветви:

  • западно-славянские: чешский, польский, словацкий. Чешский - полуякорный в этой группе. Македонский - якорный (потому как Richard там живет сейчас). Сербский - полуякорный (в Македонии его влияние очень сильно ощущается);
  • южно-славянские: болгарский, словенский, боснийский, хорватский;
  • восточно-славянские: русский, украинский, белорусский (который Richard еще не учил). Русский - якорный в этой группе.

Турецкий - один из языков, с которым Richard сталкивается каждый день (на нем говорит местное сообщество).

Эсперанто - у Richard-a тоже отнесено к романским языкам (просто потому, что этот язык так “поселился у него в голове”).

Стратегия: погружаться в языки, смотреть, что в них похожего (выражения, грамматика и т.п.), и “строить мосты” из одного языка в другой.

Дальше началась часть Q&A (вопросы-ответы)

  • какие языки не попали в ваш список и почему? - Richard хотел бы, чтобы в списке оказались все языки: это как спросить ребенка в магазине сладостей: “какую из конфет ты не хочешь?”
  • как вы зарабатываете себе на жизнь [чтобы поддерживать такой стиль изучения языков]? - работал IT-инженером (используя 8 языков в работе), учился в нескольких университетах, работал в FSI (Foreign Service Institute), что позволило ему посетить больше стран. Сейчас работает из дому (”директор по языкам” в SMM агентстве);
  • как вам удается поддерживать уровень владения таким количеством языков? - не удается: есть языки на очень хорошем уровне, а есть те, которые “сползают”. Основной “трюк” - осознанность, во время общения на каком-либо языке, чем этот язык отличается от других языков своей группы;
  • как он обучает свою дочь языкам? - Вообще-то кратко об этом не расскажешь… с самого раннего возраста использовал английский, французский и македонский (разговаривая на них, когда играл с ней), когда ей исполнилось 16 месяцев - начал подключать испанский и немецкий (выделяя “языковые зоны” в игровых площадках, чтобы общение на этих языках было привязано к реальному жизненному опыту). Затем подключил итальянский, разговаривая на нем по 10-15 мин. в день (специально используя слова, которые отличаются от испанского). Дети будут общаться с вами на том языке, на котором им легче - поэтому просто создавайте условия, чтобы ребенку нужно было общаться с вами на целевом языке (например, спрашивая, какое мороженое он хочет). Также работает подкуп :)
  • выбрал бы Richard чешский в качестве первого иностранного языка, если бы была возможность вернуться во времени? - в ответ Richard рассказал историю, как так получилось, что он взялся за чешский (хотя изначально планировался арабский), и отметил, что он относится к тому типу людей, которые последовательны в своих решениях (stick to their decisions), поэтому он ничего бы в этом плане не менял;
  • как хватает времени на изучение языков, работу, семью? - общение в семье на пяти языках - помогает. Еще пять-семь языков - использует в общении с местными (local community). Часто выезжает за границу на выходные - тоже помогает освежать языки. Телевидение и Интернет (просмотр контента на целевых языках) - во время отдыха. Но основной инструмент - использование языков в работе (например, оценивая качество языковых локализаций и т.п.)
  • какие языки знает его жена? - у нее степень по словацкой литературе, она владеет английским (3 года жили в Великобритании), и понимает испанский, немецкий, французский - так как это “языковое окружение” в семье;
  • как он разбирается с акцентами? - нет легкого пути (нередко носителям языка тяжело понимать акценты). Помогает знание других языков: понимание, откуда взялось то или иное слово/произношение в этом диалекте;
  • как выглядит распорядок дня? - когда у тебя есть ребенок, он диктует тебе распорядок дня…
    Утро: в школе, где учится дочь Richard-a (обучение - на английском), много семей, говорящих на самых разных языках - и с ними удается по 10-15 минут в день пообщаться.
    День: использование языков в работе.
    Вечер: либо отдых (social events), где тоже часто используются разные языки, либо чтение/просмотр материалов на разных языках.
    Жесткого распорядка нет.

Вот как языки учить нужно, в общем. Обратите внимание - он зарабатывает себе на жизнь, используя языки (IT, SMM), а не обучая им. А участвовать в “производственных” обсуждениях/совещаниях или генерировать контент (вовлекающий/продающий) на целевых языках - это очень и очень серьезный уровень… Лично у меня он вызывает глубокое уважение… Один из немногих, на мой взгляд, “реальных” полиглотов… Вдохновляйтесь! :)

P.S.: Richard - очень обаятельный персонаж, так что, кому хватает английского - обязательно посмотрите это выступление (понятно, что многие детали не поместились в этот конспект…)

P.P.S.: я учу языки, не преследуя цель “чем больше, тем лучше” - мне они нужны как инструмент реализации внеязыковых (бизнесовых, по большей части) целей и кейсы для самопознания: как у меня внутри обучалка работает (чтобы применить затем это к другим фундаментальным дисциплинам, ага :) ). Так что напрямую опыт (и стратегию выбора языков к изучению) Richard-а мне применить вряд ли удастся. Но, поразмыслить, безусловно, есть над чем - это ведь, по большому счету, и такая же “образовательная траектория”, только на один смысловой уровень вверх: не взаимоувязывание чтения—слушания—говорения—письма, а взаимоувязывание различных языков.

3
788.376 GOLOS
На Golos с December 2017
Комментарии (5)
Сортировать по:
Сначала старые