Полиполиглотность - знакомимся: Richards Olly. Часть 2
В этой серии (и в последующих, так как материала много) мы рассмотрим, как Olly учит языки. На описание “рабочего процесса” (routine) у него ушло 10 (!) постов в блоге, 8 YouTube-роликов (если я ничего не пропустил), и это не считая ссылок на дополнительные материалы. Есть с чем поработать, в общем.
Первая серия здесь: Полиполиглотность - знакомимся: Richards Olly. Часть 1
Итак:
Описание ежедневного ритма занятий (http://www.iwillteachyoualanguage.com/my-crazy-5am-language-routine/) на примере изучения Cantonese Chinese (который Olly стремится вывести на уровень C2).
Целиком режим занятий выглядит так:
- 5:45 - 45 минут интенсивного изучения языка;
- 6:45 - 20 минут прослушивания (listening drills) по дороге в кафе;
- 12:00 - 20 минут прослушивания по дороге домой;
- 13:00 - 30-45 минут занятий с преподавателем в iTalki - это больше общение (casual conversation), чем уроки;
- 18:45 - 15 минут - вечернее подведение итогов (review);
- 20:00 - 30-45 минут - просмотр сериалов на изучаемом языке.
Основной блок - утренний (30-45 мин. выделенной тренировки - Core Study time). Даже если кроме этого ничего в плане изучения языка сделать не удалось - всё равно день не прошел зря.
Второй по важности блок - 15-минутный вечерний обзор/повторение (review) изученного за день.
Третий ключевой блок - разговорная практика (в основном через iTalki).
Структура занятий по типам времени:
- core time (выделенное время на изучение языка);
- dead time (работа по дому, общественный транспорт и т.п.);
- downtime (вы уставший, и не можете эффективно ничего делать).
В целом удается выделять до 3 часов в день на занятия языком.
Описание вариантов тренировок в Core Study time (общее описание: https://www.iwillteachyoualanguage.com/core-study-time-language-routine/, а далее идет описание каждого вида тренировки отдельным постом + видео).
Автор долго объясняет, зачем такой тренировочный блок нужен, и почему без него плохо. Но мы перейдем сразу к сути:
- то, что вы в это время на 100% сконцентрированы именно на изучении языка - важнее, чем тип тренировки, который вы используете;
- без выделения такого времени ваш график изучения языка скорее всего “поплывает” под воздействием отвлекающих факторов.
В этом посте мы рассмотрим 1 вид тренировки, чтобы вам было что применять прямо сейчас :)
1-й тип тренировки: восприятие на слух (listening comprehension: https://www.iwillteachyoualanguage.com/core-study-sequences-listening-comprehension/).
Еще раз напоминаю, что эти конспекты не заменят вам полноценно изучение первоисточников (статей и видео). Тем более, что статьи небольшие, и все видео меньше, чем по 10 мин.
- Находим качественный аудиоматериал (около 30 сек. - важно не брать бОльший кусок, чтобы не перегрузиться).
-- критерий, по которому Olly выбирал аудио, с которым работает: носитель говорит быстро; множество слов Olly не знает. - Обзаведитесь текстом к этому аудио (попросите преподавателя, наймите фрилансера).
- Прослушивайте аудио много раз (вероятно, больше, чем вы могли подумать!)
-- старайтесь понять как можно больше. - Изучайте текст
-- пока не поймете его;
-- используйте словарь, делайте пометки - в общем, всё что нужно для полного понимания текста.
Это только первая часть работы, поскольку то, что вы поняли материал, еще не означает, что вы сможете его применять.
Опытные ученики стараются выжать из учебного материала максимум, так Olly и рекомендует поступать. Для этого: - Продолжайте слушать аудио в течение дня снова и снова.
- Внесите слова в карточки интервального повторения.
- Тренируйтесь повторять вслед за диктором (занимает много времени, но окупается).
У Olly проработка диалога занимает пару недель.
В видео Olly демонстрирует, как это всё у него на компе организовано (видео/аудио, словарь, промаркированный текст…)
Продолжение следует.
P.S.: описанная практика, по сути, является вариантом/усилением нашей практики “базовая проработка диалога” (или работы с матрицами “по Замяткину”, если кому классический вариант ближе). Хорошая новость - эта практика применима не только на начальном этапе (как у Замяткина). Так что шлифуйте (усиливайте психотехниками, вариантами повторений и т.п.) по максимуму - она вам пригодится в течение всего языкового проекта ;)