Рецензия на рассказ «Парфюм» @forbusi от @migita
Рецензия на рассказ «Парфюм» @forbusi
Первый рассказ
В целом, весьма неплохо. Живо, выразительно. Речь от первого лица создает эффект доверительности — как будто слушаешь рассказ старого знакомого. Есть яркие, запоминающиеся подробности, которые делают историю «живой».
А я, друзья мои, когда коротко подстрижен и не побреюсь пару дней, непременно пробуждаю в людях лучшие качества. Внимательность, собранность, коллективизм. Сдержанность. Сгрудятся, бывало, смотрят издалека пристально. Беседуют о чём-то вполголоса. Если взглянуть на них в ответ — деликатно опускают глаза и замолкают.
Ни разу не слышала, чтоб алкаши «Кальвин Кляйн» пили. Если б у них были деньги на его покупку, то они были бы и на «поллитру», которая больше по объёму и безопаснее для употребления. Конечно, были случаи, когда с похмелья мужики у своих жён духи выпивали, но это от безысходности, а специально покупать недешевый парфюм для пития даже извращенец не будет.
Язык рассказа, скорее, понравился. Словесные картинки — порой неожиданные, динамичные — сменяют одна другую:
А в следующем отделе девчонки бойкие(…). Сразу стали духами в воздух прыскать: мол, стой, где стоишь, щас всё сами покажем, ты только через нос дыши!
Второй рассказ
Появление Ирины вызвало у меня недоумение. То, что у доходяги, пьющего одеколон и пугающего своим видом людей, есть сотовый телефон, я ещё допускаю: не велика роскошь по нашим временам. Но то, что с ним поддерживает связь дама (и не родственница, а «пассия»!) — следящая за собой, посещающая фитнес, соблюдающая диету, ездящая в заграничные командировки — сие из области фантастики.
Это ж два человеческих полюса, в чём их общность? Если автор хочет, чтобы я ему поверила, нужно раскрыть этот момент, хотя бы коротко: кем приходится Ира лиргерою, что их связывает, как они познакомились? В противном случае образ воспринимается как надуманный. Да и образа-то нет. Есть упоминание о женском персонаже без примет и отличий. Меня не оставляет ощущение, что автор пытался создать сюжет на пустом месте. Впрочем, он и сам этого не отрицает, судя по комментариям.
Но вернёмся к рассказу. Зачем ЛГ зовёт Иру? Чтобы эта дама помогла ему выпить «невкусный» парфюм? Именно такой вывод напрашивается — потому что сразу же после рассуждений о невозможности употребить сей "напиток" самому, ЛГ вспоминает Иру, очевидно, рассчитывая, что она с этим делом справится лучше него.
Я ожидаю появления какой-нибудь бомжихи, но далее следует описание леди... Нелепость какая-то. Если Тимофей хотел подарить ей духи, а не споить, то следовало по-другому рассказать о его намерении!
Нужна стилистическая правка некоторых мелочей. Например, устранение лексической несочетаемости во фразе «смотрят тщательно». Тщательно = старательно, усердно, аккуратно, досконально. Взгляд не может обладать такими характеристиками, даже в переносном смысле. К тому же чуть выше уже есть вариант «смотрят пристально», а зачем нам повтор?
Третий рассказ
Очень правильно сделал редактор, добавив первое поясняющее предложение. Герой полез в шкаф, увидел духи и вспомнил историю. Всё логично. А в первом варианте, где этого вступления нет, возникает некий смысловой сумбур:
Думал долго, что с ним делать. Ни к каким выводам не пришёл. А сейчас заглянул в шкаф — стоит, как миленький.
Автор считает, что язык исправленного предложения (да и всего рассказа) «чужд и автору, и герою»:
Поужинав, Тимофей полез за чем-то в шкаф и наткнулся вдруг на предмет, напомнивший ему новогодние праздники, и как он ходил в магазин за продуктами.
Поужинав — это лишняя информация. Какая разница читателю, был полон или пуст желудок героя в данный момент? Разве это как-то обогащает его образ? Можно было обойтись обычной заставкой «однажды». Ну, если уж очень хочется подробностей, то «однажды после ужина». А с деепричастия начинать рассказ — не очень красиво.
Полез за чем-то в шкаф — уточнение «за чем-то» не нужно, это и так подразумевается.
Наткнулся вдруг — «вдруг» плеоназм, избыточное слово: «натыкаются» всегда «вдруг».
Я бы сказала как-то так:
«Однажды, перебирая в шкафу старые простыни, Тимофей наткнулся на маленькую золотистую коробочку. Это были духи (можно и название упомянуть для пущей важности). Он взял их в руки, повертел в ладонях и улыбнулся, припоминая обстоятельства, при которых сделал это странное приобретение».
Если надо, можно и попроще, и покороче сформулировать. Но, мне кажется, нормально и так. Потому что сразу интрига начинается: что за обстоятельства? Почему эта покупка «странная»? Опять же, «цепляет» игра контрастов: что делает среди простыней коробочка с духами? И почему бельё старое, может быть, герой беден, у него нет денег на новое? Тогда зачем он купил предмет роскоши?
Все эти зацепки должны заставить читателя пробежать глазами и второе предложение. И это хорошо: удачное начало сражения — уже половина боя.
А вообще, правка мне нравится. Сравним два предложения. Первое:
А в следующем отделе девчонки бойкие, видно, что бывалые. Сразу стали духами в воздух прыскать.
Исправленный вариант не вызывает недоумения:
А в следующем отделе барышни бойкие, непоседливые. Сразу стали духами в воздух прыскать.
Финал и во втором, и в третьем случае скомканный и нелогичный. Ну, спросил ЛГ свою Иру, какие духи она любит. Предположим, она сказала бы «Шанель №5». А у него в шкафу стоит «Опиум». И что? Угадать её вкус практически нереально, тогда зачем был задан вопрос? Юмора особого я здесь тоже не уловила.
На мой взгляд, вариант с Ирой — искусственный и вымученный, а исходный вариант не додуман до конца. Не знаю, как бы я закончила рассказ. Возможно, ЛГ, достав духи из шкафа, разбил бы их и нечаянно вылил на свои единственные затёртые штаны из выцветшего вельвета. И пошел бы в них по улице в водочный магазин, нестерпимо благоухая женским ароматом.
Но, конечно же, можно найти вариант получше. Надо куда-то «вырулить» эту историю, к какому-то интересному финалу. Но это задача автора, а рецензент лишь обозначает удачные и проблемные места, какими они ему видятся.
Спасибо за интересный эксперимент!
Творческих удач автору!
С уважением, @migita.
Мои рецензии:
Мои статьи: