Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
kertar
7 лет назад

Немного молодого калифорнийского. Chapter four

Мальчишки и девчонки, парапабапам пам
А также их родители (особенно родители)
Вы слэнговый английский, парапабапам пам
Услышать не хотите ли?

Как будто у вас выбор есть.
Раз уж вы попали в эту обитель скорби и интеллектуального садомазо над самим собой и чувством прекрасного, придется дочитать до конца.

Сегодня я попробую на примере одной единственной шутки объяснить, вам кое что про культур-мультур.

Есть такой мульт сериал, Южный парк. Это примерно как мой блог, тоже всякое интересное и концептуальное, плюс подается через призму сексуальных намеков, туалетного юмора и нездорового цинизма.

На всякий случай, для Культуры Голоса, хочу сказать что не претендую на уникальность и это я жалкая подделка на Южный парк, а не наоборот. А то мало ли, вдруг борцам за чистоту линии партии опять что-то не угодит.

Ну так вот, Южный парк отличный мульт, но помимо того что он отличный, он еще и актуальный. Регулярно ссылается на вот буквально недавно произошедшие события. Точнее как произошедшие. Это у них события произошедшие, там, в Буржуинии. А для нас, и особенно наших переводчиков это просто абстрактные слова.
Но, давайте перейдем к примеру.

Существует в Америке такой человек, Уильям Генри «Билл» Косби младший.
Википедия про него сообщает следующее:

американский актёр, режиссёр, продюсер, сценарист, музыкант и политический активист; ветеран стэндап комеди. Широкую популярность получил в 1960-х благодаря телесериалу «Я шпионю». Лауреат премий «Эмми», «Золотой глобус» и «Грэмми».

Но помимо этого он известен тем, что 2015 году на него подали в суд с обвинением в изнасиловании при помощи подсыпанных в напиток наркотиков. Более того, еще около пятидесяти женщин потом подтвердили что с ними случилось то же самое, а сам актер признался что платил женщинам за молчание.
С тех пор я подозрительно отношусь к любым политическим активистам.

Кстати о наркотиках. У нас такого почти нет, у нас считается что чтобы девушку завалить, надо её напоить, а предприимчивые американцы, прикинув стоимость бухла и стоимость таблеток, быстро сообразили что рогипнол куда лучше по соотношению цена/беспомощное женское тело.

Так вот, соотвественно в американской культуре есть понятие date rape, это когда жертву в баре или клубе угощают «халявным» напитком, в котором подмешаны rape drugs, в качестве которого как правило выступает обычно rohypnol.

Так что, если будете в США, осторожней ходите на свидания с незнакомцами. Моя знакомая как-то даже угостилась этим чудо препаратом в баре в Нью-Йорке но, к счастью, покинула заведение до того как её накрыло, и отделалась всего лишь испорченным вечером.

Но после случая с товарищем Косби сценаристы Южного парка вместо date rape придумали новое выражение Hot Cosby. Я ж говорю, ни стыда у них, ни совести, а один сплошной цинизм. Обожаю.

И у наших переводчиков возникла проблема. Как вообще можно, с учетом имеющихся данных, перевести Hot Cosby? Есть хоть какие-то идеи?
Пишите в комментариях, автор лучшей идеи получит от меня приз в размере 0 GBG, потому что, я надеюсь, вы же здесь не корысти ради, а удовольствия для?

Ну вот, это нетрадиционное удовольствие наши переводчики перевели как косбисилование. Ну так себе вариант то, русскому зрителю теперь втройне непонятно что именно имелось в виду, но как сделать лучше я пока не знаю. Вместо отсылки к реалиям американской жизни получилось непонятное слово с глупым и грубым сексуальным подтекстом.

Но и это еще не все. По сюжету там один из персонажей должен был «косбисиловать» девочку-беженку из Канады, чтобы таким образом обеспечить возможность мирного сосуществования канадцев и американцев но, по ходу пьесы, пообщавшись с ней, влюбился.
И вот он сообщает своей избраннице, что теперь уже не хочет Hot Cosby её а, пожалуй, готов даже на Slow Cosby, на что она ему говорит: “In Canada we call a Slow Cosby “love”.

Прелестно? Прелестно. Переводимо? С большим трудом.

Но, помимо проблем перевода, есть и другие проблемы понимания чужой культуры.
Например, банально, сюжет основанный на реальных событиях. В этой серии он строится вокруг того, что в США бегут в большом количестве канадские беженцы (пародия на мексиканцев, только канадцы, чтобы добавить абсурда).
А школьный учитель придурок, подавшийся в политику (пародия на Трампа), после выявления масштаба проблемы обещает всех своих врагов и оппонентов «затрахать до смерти». На вопросы как он собирается осуществить свою угрозу, откуда он возьмет столько сил на миллионы людей, и не стоит ли понимать его угрозу фигурально наш герой просто повторяет что он будет трахать всех пока они не умрут. Вот буквально. Трахать. Всех. Пока не умрут. Каждого. До смерти. По очереди. Все эти миллионы врагов.

И, с этой политической программой, он даже выиграет впоследствии выборы. Грубая шутка ниже пояса для тупых?
Отнюдь. Это аллюзия на то, что предвыборные обещания обычно невыполнимы, как например демагогия того же Трампа, но это не мешает избирателям за эту неосуществимую демагогию голосовать.
И вот таким путем, доведением этой невыполнимости до абсурда, сценаристы Южного парка доносят свою мысль до самых самых тупых.

Прекрасно? Несомненно. Понятно ли российским зрителям сериала, знающим о Трампе только то, что сказал Киселев? Вряд ли.

Так вот, к чему я это все. Я же про культуру начинал.
На этом, грубом, нижепоясном, циничном примере, вертящемся вокруг изнасилований, наркотиков и снова изнасилований я хочу предупредить вас о том, что страна, которая не вкладывается в свою культуру — вынуждена будет хавать чужую. А это ни к чему хорошему не приведет.

Почему я знаю все эти нюансы про американские шутки и реалии?
Потому что жизнь заставила. Потому что хороших мультсериалов по нашим реалиям у нас нет, и приходится смотреть про чужие. Ну и, чтобы не упускать нюансы, эти чужие реалии приходится изучать.
И к чему это приведет? Ну меня вот привело к тому, что я теперь в США живу. И не один я такой.
Связь конечно не прямая, но она есть.

Апайте, лайкайте, репостите и распространяйте то малое ценное, что мы сейчас сочиняем, снимаем и пишем. Разбирайтесь в нюансах, коннотациях и реминисценциях наших творцов. А про американских я, пропащая душа, вам расскажу уж, так и быть.

Доклад окончил.

для тех, кто ненароком мог подумать что я сам нарисовал эту картинку сообщаю — это не так, я взял её тут

P.S. Так как я давно не писал текстов в эту рубрику и мои новые подписчики могли её пропустить, я напомню что
Здесь можно узнать как пользуясь только двумя словами поддержать разговор на английском и прослыть при этом приятным собеседником
Тут можно узнать почему на английском надо не разговаривать, а думать
А здесь раскрывается тайна, о чем же поется в песне How much is the fish
Если вы вдруг пойдете по ссылкам и прочитаете — апать не надо, но ваши комментарии мне будут приятны.

Не то чтобы это тот самый уникальный стоящий российский контент, но кое что любопытное от перспективного российского автора здесь можно найти. Так что ставьте лайки, подписывайтесь, и читайте статьи из цикла G factor


Еще интересное:

G factor. Бабушка, а почему у тебя такая большая грудь, или как люди стали людьми.

Путем неудачного сравнения человека с молотком автор описывает сексуальные предпочтения человекообразных обезьян, болезненно фиксируясь при этом на клыках и яйцах.
51
200.564 GOLOS
На Golos с June 2017
Комментарии (9)
Сортировать по:
Сначала старые