Интересные факты о происхождении "крылатых фраз" #32

В этом выпуске: «бог шельму метит» и «не лезь поперёд батьки в пекло». Наша речь богата метафорами, риторическими вопросами, пересыпана идиомами, эвфемизмами и прочей игрой слов. Временами мы употребляем устоявшиеся словообороты даже не задумываясь про их первоначальное значение. А оно порой довольно забавно.

«Бог шельму метит». Злые деяния не останутся безнаказанными. Обычно так говорят про зловредного человека, у которого случилась какая-нибудь заслуженная неприятность. Бог шельму метит не повезло иудушке

Изначально смысл поговорки был в том, что всякая неблаговидная склонность человека отражается в каких-то особенностях его внешнего вида или поведения (на Руси бытовало суеверие, что если у человека есть родимое пятно или другая заметная отметина, то это Бог его пометил как человека низкого). Немецкое бранное слово «der Schelm» означает плут (соответственно шельма — это негодяй, обманщик, мошенник, шальной). Слово появилось на Руси во времена царя Петра и пришло к нам из Пруссии, когда стало модным онемечивать термины. 

Были такие люди, которые знали на это и особенную пословицу: «Бог плута метит» (Н. Лесков). Таким образом, поговорка утверждает, будто люди, склонные к обману, имеют на себе некие отметины, предостерегающие хороших людей от ведения с ними общих дел или даже от общения. 

Родилась эта поговорка из древних предрассудков. В одной из книг Торы прямым текстом запрещено людям с физическими недостатками, внешними или внутренними, приближаться к алтарю. А в Древнем Риме люди с физическими недостатками: хромые, косые, рябые, горбатые и тому подобные — считались злыми и опасными. Разумеется, что на самом деле неблаговидные поступки и преступления зачастую совершались вполне симпатичными и располагающими к себе людьми без видимых изъянов. Чтобы такие случаи не выходили за рамки стройной теории о злых меченных, таких людей клеймили. В России провинившимся холопам вырывали ноздри или клеймили на видном месте (обычно на лице: лбу, щеке или скуле), а скомпроментировавших себя дворян с позором объявляли шельмами — отсюда глагол «шельмовать» и существительное «шельмование». 

«Не лезь поперёд батьки в пекло». Буквально: не спеши умирать раньше родителя. Переносное значение слова «пекло» (ад, смерть) — затея или занятие, связанное с повышенным риском и требующее немалого опыта и сноровки. Соответственно, переносный смысл выражения: дай возможность более опытному человеку справиться с серьезным делом; не стремись сделать что-либо или попасть куда-то раньше того, кто этого больше заслуживает и умеет. Иногда так в шутку говорят тому, кто хочет проскочить куда-либо без очереди. 

По одной из версий, поговорка появилась в Киевской Руси. Раньше перед битвой, когда выстраивалось древнерусское войско, первые ряды занимали самые старшие по возрасту и опытные воины — деды, которые в начале битвы имели наименьшие шансы на выживание, так как принимали на себя и гасили собою самый яростный натиск врага, спасая тех, кто был за ними. Следом, во второй линии, располагались их дети, — опытные воины, — это была самая сильная часть войска, как правило, именно она ломала хребет неприятелю. А уже за второй частью войска, в арьергарде, располагались дети детей, т.е. внуки — это были юноши, обученные ратному искусству, но не имеющие опыта. Когда сын или внук выдвигался вперед от своего места в строю, ему и говорили: «Не лезь поперед батьки в пекло». 

Если Вам понравилась статья, приглашаю ознакомиться с предыдущими выпусками обозрения «Интересные факты о происхождении "крылатых фраз"» (переходы по ссылкам кликабельны):

  • Выпуск #1: «деньги не пахнут» и «канул в Лету».   
  • Выпуск #2: «богемная жизнь» и «брать на понт».  
  • Выпуск #3: «где раки зимуют» и «японский городовой».   
  • Выпуск #4: «фанера над Парижем» и «Кузькина мать».  
  • Выпуск #5: «волчий билет» и «гламур, гламурный».  
  • Выпуск #6: «вернёмся к нашим баранам» и «гусь лапчатый»
  • Выпуск #7: «китайская грамота» и «коктейль Молотова».  
  • Выпуск #8: «песок сыпется» и «на широкую ногу».  
  • Выпуск #9: «двойные стандарты» и «правые/левые».  
  • Выпуск #10: «голубая кровь» и «гори всё синим пламенем».    
  • Выпуск #11: «бойкот» и «зарыть талант».        
  • Выпуск #12: «квадратура круга» и «кесарю – кесарево».  
  • Выпуск #13: «ящик Пандоры» и «яблоко раздора».  
  • Выпуск #14: «цугундер» и «чайники».  
  • Выпуск #15: «хулиган» и «филькина грамота».   
  • Выпуск #16: «семь футов под килем» и «семь дюймов под килтом».    
  • Выпуск #17: «аутодафе» и «дядюшка Сэм».   
  • Выпуск #18: «дать дрозда» и «квасной патриотизм».   
  • Выпуск #19: «попасть впросак» и «сирота казанская».   
  • Выпуск #20: «итальянская забастовка» и «курить фимиам».    
  • Выпуск #21: «к шапочному разбору» и «поднебесная империя».     
  • Выпуск #22: «тришкин кафтан» и «круговая порука».  
  • Выпуск #23: «нос повесить» и «оговорка по Фрейду».  
  • Выпуск #24: «не мытьём, так катанием» и «белиберда».  
  • Выпуск #25: «альтер эго» и «космополитизм».  
  • Выпуск #26: «без задних ног» и «гордиев узел».  
  • Выпуск #27: «куда крестьяне, туда и обезьяне» и «в час по чайной ложке».
  • Выпуск #28: «бутафория» и «выдать с головой»
  • Выпуск #29: «из грязи в князи» и «империя зла»
  • Выпуск #30: «презумпция невиновности» и «империя зла».
  • Выпуск #31: «геенна огненная» и «проходить красной нитью»

Фото: 1 2


образованиеисторияфразыголосмысли
25%
16
44
2.491 GOLOS
0
В избранное
Статьи по экономике, истории, о спорте, путешествиях, искусстве, психологии и кино. Эссе о фразеологизмах и идиомах.
44
0

Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать за пост или написать комментарий

Авторы получают вознаграждение, когда пользователи голосуют за их посты. Голосующие читатели также получают вознаграждение за свои голоса.

Зарегистрироваться
Комментарии (4)
Сортировать по:
Сначала старые