«Премьера Голоса»: Повесть Юрия Москаленко «Король найден мёртвым» (часть 18-я)
Иллюстрация @konti
Автор: Юрий Москаленко, @biorad
Продолжение. Часть 1-я, часть 2-я, часть 3-я, часть 4-я, часть 5-я, часть 6-я, часть 7-я, часть 8-я, часть 9-я, часть 10-я, часть 11-я, часть 12-я, часть 13-я, часть 14-я, часть 15-я, часть 16-я, часть 17-я
Дизайн @konti
Часть 18-я
Португалия, Лиссабон. Полицейское управление. 20 августа 1946 года. 11.00
Суперинтендант привстал в своём кресле, увидев входящего Антонио, и сделал приглашающий жест.
Экс-полицейский кивнул и, выдвинув стул из-за стола в двух метрах от кресла хозяина кабинета, осторожно сел на краешек.
— Сочувствую вам, сеньор Антонио, — как можно душевнее произнёс начальник. — Вам удалось хоть что-то узнать?
Экс-полицейский ответил не сразу. Кивком головы поблагодарил за внимание, заговорил, слегка растягивая слова.
— И да, и нет. Он не успел ничего сказать, но мне показалось: я услышал даже его молчание…
— То есть?
— Помните, когда-то я уже говорил вам о том, что, на мой взгляд, все следы ведут за океан. Мне показалось, что организаторов этих двух убийств — моего дядя и сеньора Алехина — следует искать именно там.
— Это очень серьёзное обвинение. Но почему вы решили, что всё обстоит именно так?
— Оба преступления хорошо спланированы, в них предусмотрены даже малейшие детали. А главное — ни в первом, ни во втором случае исполнители даже не засветились. То есть было нечто такое, на что случайные свидетели, если они были, даже не обратили внимания.
— Что именно?
— Я не могу быть до конца уверенным, но у меня есть определённые предположения. Так дерзко в нашей стране могли действовать представители только одной державы мира. И вы прекрасно понимаете, о ком я веду речь…
— Погодите, погодите. Давайте сначала о ваших предположениях. Каким образом могли, по-вашему, развиваться преступления, которые вы связали воедино?
— И дяде Фернандо, и сеньору Алехину ввели большую дозу наркотика. Сосуды их головного мозга не выдерживали подобной передозировки, в них появлялись сгустки или тромбы. А дальше природа доделывала за убийц их чёрное дело. Мой дядя сопротивлялся дольше только потому, что ни разу в жизни не принимал никаких лекарств и обладал более здоровой иммунной системой.
— Итак, вы утверждаете, что в первую очередь им давали наркотик. Ну а дальше? Каким образом потерявшего сознание человека можно было переместить на улицу? Да так, чтобы одного быстренько унести в номер, а второго бросить умирать на тротуаре? Что-то у вас не вяжется…
— Сеньор суперинтендант, вы не скажете, кто обнаружил моего дядю? Вы знаете?
— Конечно, знаю. Это был полицейский патруль. Именно благодаря этому ваш дядя остался жив…
Хозяин кабинета произнёс эту фразу, быстро понял, что она прозвучала как минимум не совсем тактично. И тут же добавил:
— Оставался жив какое-то время.
Антонио вскочил:
— Это только подтверждает мою догадку! Давайте поставим себя на место обывателя. Он возвращается поздней ночью домой и видит такую картину: двое полицейских возятся с мужчиной, лежащим на тротуаре. Остановится ли наш свидетель?
— Вряд ли…
— Именно. Потому что он знает, что людям в полицейской форме при исполнении своих обязанностей можно доверять. И если они что-то делают, то во имя закона. Теперь относительно второго случая. Почему дядю оставили умирать? Здесь есть две версии. Во-первых, в отличие от сеньора Алехина, его некуда было нести, он официально покинул Португалию. И если бы его обнаружили в каком-то ином месте, это бы выглядело крайне подозрительно. Во-вторых, этих мнимых полицейских, которые привезли дядю Фернандо в Эшторил, могли просто-напросто спугнуть.
— Погодите, но вы же сами утверждаете, что преступники были в полицейской форме. Кого же они могли испугаться?
— Думаю, вы и сами легко найдёте ответ на этот вопрос. Они увидели полицейский патруль, который и обнаружил дядю.
— Но ведь если они увидели патруль, то точно так же и полицейские могли заподозрить что-то неладное…
— Патрульные подъехали к дяде уже после того, как убийцы покинули это место…
— Но как?
— У них были сообщники. Вы заметили, что на этой улице нет никаких примыканий к дороге на протяжении примерно полутора километров. То есть достаточно контролировать въезд из двух точек. А потому они следили за улицей в двух местах. И потом по рации передали, что полицейские поднимаются по улице. Я прожил в Эшториле всю жизнь и знаю, что достаточно было поставить двух человек — снизу и сверху. По-иному сюда было просто не добраться…
Теперь со своего места вскочил суперинтендант.
— Вы хотите сказать, что в преступлении участвовали как минимум четыре человека?
— Если не пять. В их машине мог быть ещё и водитель, если кто-то из злоумышленников не был сам за рулём…
— Вы хотите сказать, что в Эшториле высадился небольшой отряд диверсантов, которые могут у нас под носом проворачивать любые операции?
— Боюсь, что да. Можно вам задать один вопрос?
— Да, конечно.
— Вы сказали, что на нашу португальскую полицию оказывается давление. Не скажете, кто именно это делает?
Суперинтендант с ответом не спешил.
С одной стороны, Антонио слишком близко подошёл к разгадке этой тайны, и рано или поздно он всё равно узнает, чьих рук это дело. С другой — в последнее время суперинтендант не был однозначно уверен в том, что его кабинет не прослушивается. И хорошо, если все эти разговоры потом расшифровываются подчинёнными министра иностранных дел. А если нет?
Поэтому он начал осторожно.
— Сеньор Антонио. Я не могу вам сказать абсолютно всё. Но, позвольте, я прибегну к определённой аллегории. Не так давно я рассказывал детям историю Португалии в общем и историю нашего родного Лиссабона. Помните, что до середины XVIII века наша страна являлась мировой морской державой. Испания была у нас на посылках. А потом случился День всех Святых 1 ноября 1755 года. Ровно в 9.20 утра началось гигантское землетрясение, потом цунами высотой до 20 метров. Уцелело только каждое десятое здание в городе. Из 275 тысяч жителей погибли чуть меньше 100 тысяч человек. От этого удара страна так и не смогла по-настоящему оправиться. В один-два дня фактически были сметены с лица земли все наши многовековые достижения. Мы перестали быть важной морской державой. А ведь когда-то наш король имел подданных на четырёх континентах планеты… Боюсь, что если мы разбудим наш нынешний тайфун, последствия будут не намного меньшими. Поэтому — осторожность, осторожность и бдительность каждый день, каждый час. Терять таких достойных людей, как вы, Португалия сегодня не имеет права…
Глаза у Антонио стали влажными. Он тяжело перенёс смерть своего дяди, но упоминание трагедии 1755 года помогло ему осознать, что личное горе ничто по сравнению с болью всей страны.
— Сеньор суперинтендант, я обещаю вам, что буду осторожным, как крыса, чутким, как собака. Но что же мне делать сейчас? В ближайшее время?
— Мы уже говорили об этом, постарайтесь вспомнить. Обращаю ваше внимание на то, что к вам обязательно подойдёт агент Интерпола. Что он вам предложит, я не знаю. Постарайтесь слишком не раскрываться, не обнажайте спину. Смерть вашего дяди — печальное событие. Но постарайтесь найти в этом и свои плюсы. Ведь у любой медали две стороны. А пока, — сеньор суперинтендант вышел из-за кресла. — Позвольте мне обнять вас в знак сочувствия. Увидимся ли мы больше или нет — на всё воля судьбы. Вы стоите на слишком опасной тропинке. Берегите себя...
Продолжение читайте в среду 31 января
Редактор: @amidabudda
Полезная информация
Платформа Pokupo.ru предоставляет полноценный интернет-магазин и избавит вас от поиска домена, хостинга, админов, программного софта, а также от абонентской платы. Надёжно, удобно и весёлая техподдержка.
И главное. Зарабатываете вы — зарабатываем мы. И никак иначе.
Телеграм-чат сообщества Pokupo и @ivelon ждут ваших вопросов.